Content-Transfer-Encoding: |
8bit |
Sender: |
|
Subject: |
|
From: |
|
Date: |
Sat, 30 Aug 1997 11:01:17 -0300 |
Content-Type: |
text/plain; charset=ISO-8859-1 |
MIME-Version: |
1.0 |
Reply-To: |
|
Parts/Attachments: |
|
|
Gratias, Piet, pro su prontitude in responder le question super BELVEDERE.
Io sempre apprecia tu interesse e le grande travalio tue in colliger
vocabulario pro Interlingua.
Io habe ora un altere question:
Que facer in casos ubi un parola habe appoio in 3 linguas, e tamben un
altere forma anterior del mesme parola habe appoio in altere linguas?
Io me refere a casos como:
lat. PERDONARE
ha originate port. PERDOAR, esp. PERDONAR, ita. PERDONARE
e posteriormente fra. PARDONNER, ang. PARDON, (rus.?ger.?ambes?) PARDON
Ben que le forma PAR- habe appoio in 3 (4?) linguas, le forma PER-, ab ubi
illo veni, es appoiate tamben per 2 linguas plus (vidite que port./esp.
conta como un sol lingua), e isto significa que le forma PER- es appoiate
per 5 (6?) linguas.
Que facer in tal casos? Io ha submittite iste exemplo de PAR-/PER-DONAR al
lista anteriormente, e me sembla que vos participantes ha trovate
permissibile admitter ambe parolas a le vocabulario de Interlingua.
Esque isto es un cosa que on pote extender a alter parolas? Que pensa vos
omnes?
Salutes,
--
ENSJO: Emerson José Silveira da Costa
http://www.nautilus.com.br/~ensjo/
INTERLINGUA: Lingua auxiliar International
http://www.interlingua.com
Grammatica in anglese:
http://www.nautilus.com.br/~ensjo/interlingua/english.html
|
|
|