INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Condense Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Sender:
"INTERLNG: Discussiones in Interlingua" <[log in to unmask]>
Subject:
From:
Paolo Castellina <[log in to unmask]>
Date:
Wed, 29 Jan 1997 19:52:08 -0800
Organization:
Tempo di Riforma
Reply-To:
Parts/Attachments:
text/plain (22 lines)
Car Ensjo,
 
Le traduction del conto humoristic "le sugatenebras" es mie, e io
admitte que illo esseva un traduction del anglese e que mesmo mi
italiano aliquando ha anglicismos... On semper remarca de facto que le
italiano moderne se anglicisa semper de plus. Nos non ha alcun academia
pro fixar le standard, ma nos es plus libere... Io seque con interesse
tu progressos in Interlingua, mesmo si io non usa participar a
discussiones academic. Si tu desidera libros solide in Interlingua e tu
non los pote procurar te, io essera felice de inviar te los
privatemente. Da me tu adresse postal. Gratias e cordial salutes. Paolo.
 
Bon anniversario.
--
Paolo Castellina, v.d.m.
CH-7604 Borgonovo (Switzerland)
Tel. ++41,81,8221145
E-Mail [log in to unmask]
http://www.geocities.com/~pcastellina
http://www.naz.com/personal/interlng
http://www.aspide.it/freeweb/RIFORMA

ATOM RSS1 RSS2