Paul B scribeva:
> Io ha dicite, e io dice de novo, io non desira que interlingua deveni
> Etiam Un Altere Lingua Romanic.
Non te inquiete: interlingua non deveni ancora un altere lingua romance;
interlingua es *toto* les linguas romance e un poco plus!
> Le IG (2nde ed. 1955, p. x) dice, "In other words, every grammatical
> feature which is encountered in all the source languages shall be
> retained in the grammar of the interlingua, or negatively, no grammatical
> feature shall be so retained if it is missing from as much as one of the
> source languages." (trad. "De altere parolas, omne tracto grammatic,
> le qual es incontrate in tote le linguas fontal, essera retenite in le
> grammatica del interlingua, o negativemente, necun tracto grammatic
> essera retenite si illo manca del un sol lingua fontal.") Anglese ha
> characteristicas, le quales non es romanic, e anglese es un lingua
> fontal. Ergo, es impossibile que interlingua ha solmente un grammatica
> romanic. Si interlingua succedera como lingua international, illo NON
> DEBE DEVENIR solmente un lingua romanic.
Io non ha essite clar, potesser. Naturalmente, le grammatica de interlingua
non es integremente romance. Nonobstante, quando on considera le
expressiones e idiomas---le "maniera de parlar" de interlingua, illo es
basate super le linguas fontal, que es toto romance, excepte anglese, que
ha un grammatica germanic (mais un vocabulario multo romance, ancora).
Alora io crede que il es natural prender inspiration del linguas fonte
romance pro le expressiones e idiomas de interlingua (p.e. a partir de).
Paul
--
Pro leger le archivos e pro modificar o cancellar le subscription:
http://listserv.icors.org/archives/interlng.html
|