Io es multo de accordo con Paul e in plus io representa un caso de
idiosyncrasia ultra cinquantenal in le appreder le lingua anglese.
Quando io discoperiva le esistentia de Interlingua, dece-duo annos retro, il
me pareva de haber gagnate le libertate ab lingua anglese, ma isto non es
vermente possibile in le practica.
Amicalmente,
Mario Malaguti
----- Original Message -----
From: "Paul Gideon Dann" <[log in to unmask]>
To: <[log in to unmask]>
Sent: Thursday, April 03, 2014 1:39 PM
Subject: Re: [INTERLNG] presentation
> On Wednesday 02 Apr 2014 20:21:56 Ivan Iotti wrote:
>> Io ha discoperite le interlingua in Internet e io pensa que interlingua
>> es
>> un lingua multo interessante pro apprender.
>
> Si, in particular io crede que le interlingua es excellente pro inseniar
> le ideas commun del
> linguas romance, e le studia de linguas in general. Le grammatica simple
> face facile apprender
> le lingua sin deber prender menses o annos apprender regulas e
> exceptiones, e face facile
> comenciar immediatemente communicar e apprender vocabulario e expressiones
> que es
> commun in le linguas romance.
>
>> Assi io es studente iste idioma e anque io es laborante a crear un sito
>> web
>> pro divulgar interlingua in Italia: www.nostreinterlingua.info
>> Io crede che le Europa (e le mundo) necessita un unic lingua pro
>> simplificar le communicationes, e vos?
>
> Io dicerea "io studia iste idioma": le tempore presente in interlingua es
> sufficiente pro indicar un
> action continuante. (Io crede que isto es le mesme in italiano, no?) In
> anglese, on utilisarea le
> aspecto progressive ("I am studying"), mais isto non es necesse in
> interlingua. Nonobstante, si
> tu vole dicer "io esseva studiante quando le telephono sonava" o "non
> interrumpe me: io es
> studiante", io es del opinion que isto es completemente correcte. Mais tu
> debe saper que il ha
> multe super iste lista qui non ama del toto le forma <esser>+<p.presente>
> pro indicar le
> aspecto progressive, e dice que isto non es interlingua "correcte". Isto
> es un longe historia; io
> non va contar toto de illo :)
>
> Personalmente, io ama multo le interlingua, mais io crede que le lingua
> international es ja
> definite in le anglese, pro bon o mal! Io ha apprendite le interlingua
> super toto proque io vole
> poter communicar con parlatores de linguas romance, e leger cosas scribite
> in linguas romance.
> (Io sape ja le francese, mais non le espaniol / portugese o le italiano.)
> Le interlingua possede le
> mesme characteristicas grammatical que face le anglese satis facile a
> apprender (un poco, al
> minus), mais le vocabulario e expressiones es multo plus familiar a
> parlatores de altere linguas
> romance, e isto familiaritate es un bon cosa in situationes ubi le anglese
> pare esser un grande
> lingua international e impersonal. Le interlingua offere qualcosa de plus
> familiar, alora il me
> sembla esser un bon cosa que io pote communicar in illo con illos que
> potesser non vole
> apprender le anglese!
>
> Paul
>
>
> --
> Pro leger le archivos e pro modificar o cancellar le subscription:
> http://listserv.icors.org/archives/interlng.html
---
Questa e-mail è priva di virus e malware perché è attiva la protezione avast! Antivirus.
http://www.avast.com
--
Pro leger le archivos e pro modificar o cancellar le subscription:
http://listserv.icors.org/archives/interlng.html
|