Salutes amicos e Ado:
----- Original Message -----
> Io pensa, Ado, que tu ignora le facto que Stillman e Gode esseva
> facie a facie a un problema enorme que illes debe reducer in
> su labor si on pote facer lo. Illes voleva regulas pro practicas
> que non esseva onerose o duplicative, o redundante. Lor
> regulas non esseva absolutos mais heuristic. Gode multe vices
> ha indicate isto.
> Assi io diceva:
> >>Io pensa que il ha un altere ration proque in 1939 on
> >>decideva non a usar le linguas romance minor de catalano/occitano,
> >>o romaniano. Un decision ha essite facite a usar solmente 4
> >>linguas,
> >>anglese, francese, italiano, e espaniol/portugese mesmo quando Gode
> >>comenciava su studio del particulas in 1939. Plus tarde In breve,
> >>in INTERLINGUISTIC STANDARDIZATION de 1943 Stillman
> >>e Gode credeva que le cerca de iste linguas esserea labor
> >>redundant,
> Ado:
> >E clarmente quando illes reguardava le particulas illes videva que
> >iste
> >linguas romance minor no essearea redundante, si on voleva extraher
> >un
> >prototipo de tres linguas romance, nam un forma commun mancava al
> >linguas major.
> Stan:
> Isto pote occurre solmente si un sol lingua manca de un variante pro
> junger se con le resto a causa de alcun occurrentia accidental de
> historia. Le francos, un tribo germanic, cambiava le demonstrativos,
> per exemplo, per crear ce-ci, ce-la secundo un formula schematic
> non trovate in alcun altere lingua romance.
> >
> >Sed illes non persequeva iste linea de investigation. Illes se
> >tornava
> >al Latino.
> Tu vole arguer que le particulas latin seligite per Gode e Stillman,
> a un
> plus alte grado, ha radiate a altere linguas europee? Io rememora
> vider
> in le secunde volumine del INTERLINGUISTIC STANDARDIZATION
> que illes concludeva que particulas generalmente non es international
> ni radiate a altere linguas. Tu construe un impossibilitate pro
> particulas
> romance durante que tu non vide que le mesme occurre con particulas
> pur latin que tu favora, e a un grado plus sever.
> >
> >E proque non continuar le investigation intra le linguas romance
> >minor?
> >Le clar responsa es in le citation ad infra:
> >>
> >>proque le major parte de parolas contribuite per iste
> >>linguas a altere linguas jam esseva representate per le major
> >>linguas romance e anglese (que habeva absorbite alcun parolas de
> >>provencial/occitano).
> Illes se preoccupava con parolas in le vocabulario general e non
> grammatical. Illes diceva nihil super particulas in iste section.
> Il ha necun exemplos de particulas in lor discussion. Tu projice
> alque que non es la.
> Io diceva:
> >>Pro proba de mi assertion, isto es lo que Stillman e Gode diceva
> >>in 1943 in INTERLINGUISTIC STANDARDIZATION super le linguas
> >>romance minor:
> >>(Io traduce pro le beneficio de non anglophonos):
> Stillman e Gode:
> >>"41. Le function que nos vole assignar al gruppo romance de linguas
> >>es uno que illos es equippate a performar proque illos representa
> >>como
> >>un gruppo un unitate comparativemente compacte cultural de alte
> >>international potentia.
> >>
> >>Il es consequentemente apparente que le termino 'gruppo romance
> >>de linguas' non pote esser aqui intendite a servir in su senso
> >>historico-philologic le plus extendite. Inter le linguas
> >>plenmente constitute como national sovente coperite per le termino
> >>"romance", il ha al minus un, romaniano, que factores historic e
> >>geographic ha separate tanto plenmente a parte del altere membros
> >>del gruppo que illo debe esser segregate del consideration. {SAM:
> >>Isto me sembla alquanto exaggerate e superficial. Alcuno qui
> >>examina un dictionario romanian va vider milles de parolas
> >>romance}. Del altere latere un considerabile numero de plus o
> >>minus dialectos romance independente como Rheto-romance,
> >>corsicano, sardeniano, etc.. non pote poner se super un par con
> >>le linguas romance major.
> >
> >Tunc le linguas romance minor "non pote poner se super un par con le
> >linguas romance major".
> Solmente in radiar parolas a altere linguas directemente e non via le
> tres linguas romance major. Le particulas in qualcunque lingua
> rarmente
> se radia a altere linguas. E illes voleva un definition pro linguas
> romance pro le recerca. Mais illes pensava non de particulas
> mais de parolas in le vocabulario general de iste linguas.
> Stillman e Gode:
> >>Mesmo in le caso de provencial e
> >>catalano, con referentia a cuje classification como o real linguas
> >>o mer dialectos il esserea impossibile a attinger accordo general,
> >>il es un facto perfectemente obvie que lor contributiones al
> >>vocabulario international esseva facite indirectemente per o le
> >>francese o espaniol. Parolas como 'bastille, cable, cadet, cocoon,
> >>lime, nougat, ruffian,' etc, non gaude le currentia international
> >>como parolas provencial, que illes pote plus o minus monstrar se
> >>mesme a esser, mais plus tosto como parolas que ha radiate se de
> >>Francia.
> Stan: Tu vide alcun particulas como exemplos in le texto in alto?
> Ado:
> >Ecce un echo del parte in le introduction al IED que parla de
> >linguas
> >ques es centros de radiation de terminos international. Es a dicer
> >que
> >le linguas romance major radia parolas dum le linguas romance minor
> >-
> >non.
> Le fallacia de tu argument es que tu assume que 'radiar parolas'
> include in lor pensata, le particulas. Particulas non radia. Isto
> es lo que illes se mesme concludeva. Le particulas
> deveni a vices similar mais ancora formas mutate in descendentes
> de un lingua. Assi similar variantes de particulas in linguas es
> le resultato del commun causes de formas ancestral que ha
> supervivite intacte o con pauc cambios, e a vices con major
> cambios, mais ancora con characteristicas que suggere lor
> ancestria, quando on nota le cambios regular de phonemas
> a partir del ancestral al filial linguas.
> Stillman e Gode:
> > >Assi il sembla que non solmente Romaniano mais
> >>equalmente le minor dialectos romance e mesmo le provencial e
> >>catalano debe esser excludite de nostre restringite definition
> >>technical del gruppo romance de linguas."
> >
> >"Mesmo le provencal e catalano debe esser excludite..." Il es
> >difficile
> >de exprimer isto plus clarmente.
> Tu sembla incapace de vider le rationamento que ha ducite a
> iste conclusion. Nihil discussion concerneva le particulas in iste
> linguas.
> Stan:
> >>Nota que lor ration pro excluder iste minor linguas romance es
> >>pragmatic e non absolute, e non exclude lor uso in studios del
> >>particulas se mesme.
> >
> >Tu ha facite iste argumento plure vices. Sed claro le exlusion non
> >era
> >solo pragmatic nam le particulas monstrava a Gode e Stillman - tosto
> >o
> >plus tarde - que le linguas minor romance poterea esser utile si on
> >vole extraher un prototipo de tres linguas romance.
> Gode non jammais ha dicite a me quando nos discuteva iste
> problema a su bureau in Nove Yorkin 1961 que ille habeva alcun
> problema con cercar linguas romance minor. Io ha monstrate le
> un bon libro del etymologia del linguas romance (Bourciez,
> Élémentos de linguistique romane." Illo ha monstrate formas
> intermedie in le evolution de formas del latino a in le linguas
> filial. Illo monstrava que le demonstrativos in espaniol, portugese,
> catalano, e romaniano, e in parte italiano esseva derivate de un
> forma
> eccu+ille -> cu+ille -> quelle, e atque+ille -> accu+ille = aquelle.
> (Isto non es le final theoria que io favora, mais alora illo
> monstrava
> que formas in a- in le demonstrativos debe esser explicate, si on
> cerca le prototypo). Il esseva a iste puncto que ille ha date me
> su cartas de su studio del particulas in 1939-1940 a fin que io
> poteva facer un similar studio.
> Ado:
> >Tamen illes non cambiava curso post observar le manco de formas
> >commun
> >in le particulas del linguas romance major. Nimis tarde? A pena. Le
> >IED
> >no era publicate usque 1951.
> >
> >Stillman assere le ration de excluder le linguas romance minor
> > clarmente - illes non era par con le linguas romance major e illes
> > no
> >era centros de radiation de parolas international.
> Mais isto es lo que io argue: illes ha claudite lor mentes a un
> alternative
> solution per prejudicio contra le linguas romance minor--prejudicio
> basate super le analyse solmente del parolas del general vocabulario.
> >
> >Il pare que pro Stillman e Gode un prototipo basate super un lingua
> >de
> >fonte e duo linguas minor romance simplemente non habeva
> >internationalitate, al minus non le internationalitate que illes
> >cercava. A lor puncto de vista, un particula Latin vale plus que un
> >tal
> >prototipo.
> Il es un preferentia subjective pro le latino, que vale minus hodie.
> Le valuta de un lingua non es importante. On vole solutiones secundo
> le methodologia objective usate con le resto del vocabulario. E
> selectionar
> un gruppo de linguas con particulas similar, a causa de un ancestre
> commun, es natural, mais illo require al minus 4 o 5 linguas si on
> usa
> un regula de tres pro le selection pro facer bastante solutiones
> possibile. Isto es
> monstrate con le uso de germano e russo como linguas supplementari
> in le caso de parolas in le vocabulario general.
> Lor preferentia pro le latino esseva quando le latino esseva ancora
> un major subjecto in le curriculos de scholas in multe paises. Illo
> non
> es hodie, e esseva declinante in mesmo 1940 e certemente a 1951. Illo
> non es un lingua international in su grammatica ni su particulas.
> E su particulas non ha radiate multo a altere linguas como
> particulas usate in aquelle linguas.
> Nonobstante, Ado, le formas del latino, etiam, nam, nimis, quia,
> sed, illac, hic, olim, ex, ab, quare, unquam, nondum, etc. o se
> eclipsava
> del linguas filial, o cambiava multo lor forma in illos. Le
> particulas del
> latino es mesmo minus international que aquellos del linguas romance.
> Tu ha un tendentia de projicer lo que tu vole creder in le factos.
> Amicalmente,
> Stan
--
Pro leger le archivos e pro modificar o cancellar le subscription:
http://listserv.icors.org/archives/interlng.html
|