Wednesday, July 3, 2013 10:54 PM -04:00 from "Mulaik, Stanley A" <[log in to unmask]>:
> Io cercava un entrata ECCE in M-L. Illo non existe! Il ja ha un entrata
> de ECCUM, mais illo solmente indica le italian 'ecco', prov. 'ec' +
> VIDE: prov. vec, e alcun altere variantes in linguas romance multo minor.
> Illo non indica que le francese 'ce' es de ECCE+ILLE o como le EC ha
> disparite. Le mesmo con le italian ECCUM+ILLE -> quello. Proque
> EC- ha disparite? (Responsa: Apherese de E initial in parolas).
Stan,
Ci es un copia del texto ex M-L, Heidelberg, 1911:
2822. ecce „siehe da".
Afrz. "es". Das Wort wird verbal konstruiert: "es le vos" und bekommt nun einen Plural : "estes le cos." — Diez, Wb. 125; ALLG. II, 277.
2824. eccum „siehe da".
Ital. "ecco", amail. "eca", log. "ekku", prov. "ec". — + VIDE9637: prov. "cec". — Diez, Wb. 125; ALLG. II, 277. Vgl. 2851.
Io spera il essera utile in tu recerca.
-- Nik
--
Pro leger le archivos e pro modificar o cancellar le subscription:
http://listserv.icors.org/archives/interlng.html
|