Car senior Cleij
Multe gratias pro vostre responsas rapide e adjutante.
Andrew Juhász
2008/8/3 cleij <[log in to unmask]>
> Car senior Juhasz,
>
> Io ha scribite que in le numero de summarios del
> congresso de Montreal esseva 890. Isto es un error.
> Iste numero debe esser 445.
>
> Salutes
> Piet Cleij
>
>
> ----- Original Message ----- From: "cleij" <[log in to unmask]>
> To: <[log in to unmask]>
> Sent: Saturday, August 02, 2008 12:42 PM
> Subject: Re: [INTERLNG] Le version de interlingua de 1951 non jammais
> esseva final.
>
>
> Car senior Juhasz,
>>
>> In le anno 1961, 4 - 10 jnio, il habeva un "Congresso
>> Mundial de Psychiatria" in le urbe canadese MONTREAL.
>> In duo tomos Alexander Gode ha traducite in interlingua
>> le circa 890 summarios del diverse reuniones del congresso.
>> Le textos non es in le internet, io crede. Io ha exemplares de
>> iste libros, que Frits Goudkuil me ha date ante circa 20 annos.
>>
>> Io ha comenciate a studiar le linguage de Gode in iste
>> textos, in que il ha innumerabile vocabulos que es introvabile
>> in le IED.
>>
>> Un parte de iste "neologismos" ha apparite postea anque in
>> diverse dictionarios de interlingua e finalmente anque in mi
>> "Lista Supplementari de Vocabulos International",
>> p.ex. psychobiologic, psychosomatic, etiologic, stressante,
>> thesaurisation, variabile (sub), perceptivitate, rediscuter,
>> superego e multe alteres.
>> Un altere parte del "neologismos" non se trova in le "Lista",
>> p.ex. speciminal, incostose, inadequatias, scholation, mortitate,
>> perdurative, disfallimento, congedation, pregenital,
>> dissensibilisation, descrescer, discompensation, culminal,
>> partenario, recreatori (adj), defectivitate, correlationar,
>> restitutive e multe alteres.
>>
>> Io intende controlar si iste ultime categoria de vocabulos de Gode
>> obedi al "Regula de Tres". E si illos obedi a iste regula, io vole
>> incorporar los in mi dictionarios e in le "Lista Supplementari".
>>
>> Super le uso del accentos in "résumé" io te informa iste vespere
>> o deman.
>>
>> Salutes
>> Piet Cleij
>>
>>
>> ----- Original Message ----- From: "Andrew Juhasz" <
>> [log in to unmask]>
>> To: <[log in to unmask]>
>> Sent: Saturday, August 02, 2008 10:38 AM
>> Subject: Re: [INTERLNG] Le version de interlingua de 1951 non jammais
>> esseva final.
>>
>>
>> >
>>>
>>>>
>>>> Il va sin dicer que le practica ha corrigite e adaptate diverse
>>>> vocabulos del IED, p.ex. illo ha facite le distinction inter le
>>>> adjectivo "nove" e le numeral "nove", que ha devenite "novem".
>>>> Gode esseva de accordo, viste que ille ha scribite "novem" e non
>>>> "nove" in su traductiones del Résumés del Tertie Congresso
>>>> Mundial de Psychiatria: "Novem annos ha passate..... "
>>>> (pagina 429). **
>>>>
>>>>
>>> Car amicos
>>>
>>> In su message, le Sr Cleij mentiona le "résumés..etc.
>>> Pote vos me dicer si iste obra se trova sur le rete?
>>> Io serea multo interessate a studiar lo.
>>>
>>> Multe gratias.
>>>
>>> Andrew
>>>
>>> (N.B. io nota que Gode usava un diacritic accent sur le "e": ille
>>> scribeva
>>> "é".
>>> Pote vos me dicer que es le stato currente de iste accentes? - Nam,
>>> recentemente
>>> io ipse usava lo e era (facetiosemente) corrigite)
>>>
>>> --
>>> Archivos e disabonar: http://listserv.icors.org/archives/INTERLNG.html
>>>
>>>
>>>
>> --
>> Archivos e disabonar: http://listserv.icors.org/archives/INTERLNG.html
>>
>>
>>
> --
> Archivos e disabonar: http://listserv.icors.org/archives/INTERLNG.html
>
--
Archivos e disabonar: http://listserv.icors.org/archives/INTERLNG.html
|