Me place multo le banda designate. A proposito, qui lo ha scribite e designate?
Specificamente re le subjecto absente in phrases - a mi aviso illo va ben.
Alteres forsan considera isto "collateral" viste que on lo trova in le
GI solo in le conto "Le administration de recercas scientific" (a
http://members.optus.net/~ado_hall/interlingua/gi/appendices/admin_de_recercas.html),
lo que illustra le uso del orthographia regularisate.
Vide pro exemplo, le secunde phrase "Ha sapientes...".
Tamen io sovente lassa cader le "il" in messages a site foro - "Me
pare que..." etc
2009/6/6 ARAKAWA Naoya <[log in to unmask]>:
> Car amicos,
>
> hic es le secunde liberation (paginas 7 ~ 13) de mi B.D.C.:
> http://sites.google.com/site/rondelion3/pagina7
>
> Io esserea grate si alicun pote adjutar me per le revider.
>
> Un question specific:
> Conforme al grammatica, on sempre debe usar
> le subjecto pro un phrase. Ma es illo le caso mesmo
> in situations colloquial?
> (Vide pagina 13 alto.)
> Si illo non es appropriate, io addera 'illo' (o es 'il' melior?).
>
> Amicalmente,
> --
> Naoya Arakawa
>
>
>> 2009-5-28 per ARAKAWA Naoya
>>
>>> Car Interlinguistas,
>>>
>>> Le ration de mi scripto nunc es que io ha un demanda pro vos;
>>> io ha scribite un comics ('B.D.' preterea) in Interlingua e vole que
>>> alcuno lo revide pro lo facer un ressource valide de Interlingua.
>>> (Si iste lista non es un loco juste pro lo demandar, face me saper
>>> un altere loco, per favor.)
>>>
>>> Le B.D. ha 54 paginas e io lo liberara pauc a pauc (6 ~ 8 paginas
>>> per vice/semana).
>>> Hic es le prime liberation:
>>> http://sites.google.com/site/rondelion3/
>
> --
> Archivos e disabonar: http://listserv.icors.org/archives/INTERLNG.html
>
--
cordialmente
Edo
--
Archivos e disabonar: http://listserv.icors.org/archives/INTERLNG.html