Subject: | |
From: | |
Reply To: | |
Date: | Mon, 24 Feb 2014 15:48:43 +0100 |
Content-Type: | text/plain |
Parts/Attachments: |
|
|
12:49 24-2-2014, Paul Gideon Dann:
>On Sunday 23 Feb 2014 11:13:25 Kjell Rehnström wrote:
> > Secundo mi humile opinion illo non
> > es valide pro duo causas:
> > 1. Le grammatica de Gode & Blair
> > dice que il non existe un forma
> > progressive, correspondente al
> > anglese "I am trying to make this
> > clear to you".
>
>Tu sape ja proque io non es de accordo con isto. Gode illo mesme
>a dicite que su
>grammatica publicate non deber considerate perfecte, sin alcun
>errores.
>
> > 2. Interlingua es un lingua filia
> > del latino ma non un lingua
> > romance. Le parolas que es
> > international non es tales que es
> > evolvite del latino per le leges de
> > cambios que nos observa in el
> > historia, que faceva de oculus un
> > espaniol ojo. Il es le
> > modernisation del latino ubi on usa
> > le commun vocabulario del linguas
> > fonte, que sovente, ma non sempre,
> > es latin.
>
>Hmm; non vermente. Le "vocabulario international" es
>international a causa del influentia
>que ha habite le linguas romance super le mundo integre. E pois
>le grammatica de
>interlingua ha essite formate sequente le grammatica romance,
>con un systema verbal un
>pauc plus anglese. Dunque interlingua es international, mais
>multo romance: illo es basate
>super le facto que le romance es ben recognoscite in le mundo
>integre.
>
> > Ego opina interlingua jam como es
> > troppo romanic, illo da un injuste
> > favor al romanofonos, lo que forsan
> > essera demonstrate in un distante
> > futuro. Alora il essera tempor pro
> > nos alteres progreder a un plus
> > libere forma. Ma pr le momento
> > interlingua es lo optime. Que nos
> > lo supporta in ille forma.
>
>Proque dice tu que le interlingua es tropo romance? Le major
>parte del linguas fonte es
>romance!
Si, o como alcuno scribeva:
"Quanto al vocabulario, le syntaxe e le pronomines personal, le
interlingua es un lingua romanic. Le vocabulario de interlingua
que corresponde con lo del anglese, proveni del parte del anglese
que descende del francese e latino."
--
Ruud Harmsen, http://rudhar.com
Ressources sur interlingua: http://rudhar.com/lingtics/intrlnga.htm
--
Pro leger le archivos e pro modificar o cancellar le subscription:
http://listserv.icors.org/archives/interlng.html
|
|
|