brother Abdou,it is not the atheist in you.we all despair some times,but our believe in the message of god shouldn't be affected.if you look at any field of studies ,the messages in those professions are in languages that people can understand, yet we spend years trying to comprehend the real message a particular subject is talking about .do we query that ? eample chemestry.accountancy,philosophy,politics etc and for example how many year do a lawyer study to become a practising lawyer in the bar ? how many times do musician practise to able to play a good music ?
the art of writing ,is learn not just skills .similarly the noble message of God was entrusted to men chosen by him and those men pass the message to the rest of human beings.it becomes necessary due to passage of time that the spoken words of God be written down for posterity ,so that you and i and the rest of humanity can benefit from attaining salvation if we desire to follow the ways of the righteous ,that is the prophets.human beings often times act a little selfish ,it does become necessary to look carefully at the ways the message of god is interpreted from the original language of the chosen prophet to other dialectical spoken languages.some have ulterior motives and other hidden agendas ,and in this situation the ahamadiya jammat ,they claim to be another sect among muslims ,but in reality a close analysis will disprove that ,they are not muslims in the sense of the majority of those who follow Muhammad (pbuh) ,they use his name but they follow the man Qulam
Ahamad Qadiani from India .
Mr qulam Ahamad use his own wisdom's and he profess to recieving revelation from God but he still use the quran has his basis ,yet the same quran contradict him in every known angle .this is why we are watchful over every efforts of the ahmadiya jammat .they don't belong to Islam as understood by the sahabahs or even prophet Muhammad .yes ,God can make his words easily understandable in every language but we have to put a little effort in learning god words just like we take time to learn how to gain our worldly material things.
just 2% of our time can do a lot in clearly getting the message of god.
the bible went through different revise translations from its original language why ? if any one thinks that he/she can speak Arabic or Hebrew and then start translating delicate words of god ,he/she may end up passing on a completely different message .who verify the ahamdiya leadership to ascertain the competency of the translators ? it is not as simple as being open minded as we think .if we are particular about our material life's then ,i feel we should be a little particular about our spiritual life's also .we verify the stories of journalist,lawyers,writers etc ,so why not translators ? it is not intolerance but being observant.accept my salam .
Abdou Bobb <[log in to unmask]> wrote:
Suntou,
Maybe it is the atheist in me that cannot understand why a god that created all the wonderfully rich and various tongues in the world would only want to communicate with it's subjects using only one of them. I have met many a believer that insists that the full sense of the texts in the Quran cannot be translated. But all texts, even in their original languages, are the subject of interpretation. Just ask anybody who has studied a bit of text analysis and rhetoric.
Cheers!
----- Original Message -----
From: SUNTOU TOURAY
Date: Tuesday, December 4, 2007 11:11 am
Subject: Re: Is it the message or the messanger?
To: [log in to unmask]
> abdou ,in the case of Islamic matters ,we don't try to do things in a
> doggy manner.the whole idea is to please our maker and our maker
> doesn't accept faulty goods.scholars of the past and present have put
> lots of efforts to translate the noble quran in many different
> languages in audio ,video and Cd's.there are some translations in
> local languages in written form.but the quran speaks in classical
> Arabic,even an Arab who didn't learn the quranic Arabic finds it hard
> to under the original meanings of the words.
>
> we should encourage the supreme Islamic council to find funding and
> translate the quran in an authentic manner that readers will be
> satisfied and get the real message .the ahmadiya are just a tiny
> percentage of the Gambian Muslim population ,so why should any sincere
> Muslim be interested in acquiring there distorted and interpolated
> translation ? we have a different agida or believe systems from them
> ,why should they try to be inclusive whilst in reality they are a
> religious order different from the message of prophet Muhammad.they
> don't believe in the seal of prophet-hood ,they change its meaning
> .how can qulam Ahmad be more arabically educated than every living
> scholar at his time to understand the verses more than any one?
> definitely he has a motive that is to create his own legacy through
> religion by claiming to be a prophet.i read their English translations
> and its very different from all other quranic translation.even
> orientalist from Europe and America who
> translated the quran from there Arabic knowledge never change the
> meanings of words to divide the Muslims .
> any genuine Muslim who follow the understanding of Islam through
> the ahamdiya deviant sect is in error.you may not have the time to
> read the quran with understanding but at least in your little time
> avoid reading erroneous translations.no one can change the words of
> the quran in Arabic ,so people engage in changing the meanings in
> other local languages.
>
> Abdou Bobb wrote:
> The effort put in by this ostracized Islamic sect should be lauded.
> Don't know how many times I have come across people in Gambia
> fervently reciting holy texts, in Arabic, without much knowledge as
> regards what the whole thing is about. A "dodgy" translation is at
> least a start and the SIC should see this as a challenge and come up
> with a more "genuine" one.
>
> Cheers!
> Abdou
>
> ----- Original Message -----
> From: [log in to unmask]
> Date: Tuesday, December 4, 2007 3:27 am
> Subject: Re: Is it the message or the messanger?
> To: [log in to unmask]
>
>
> > The messenger is suspect and so the message definitely should be
> > checked out before being put out into the population.
> > My hats off to the SIC for their stance.
> > Jabou Joh
> >
>
> いいいいいいいいいいいいいいいいいいいいいいいいいいいいい
> To unsubscribe/subscribe or view archives of postings, go to the
> Gambia-L Web interface
> at: http://listserv.icors.org/archives/gambia-l.html
>
> To Search in the Gambia-L archives, go to: http://listserv.icors.org/SCRIPTS/WA-ICORS.EXE?S1=gambia-l
> To contact the List Management, please send an e-mail to:
> [log in to unmask]
> いいいいいいいいいいいいいいいいいいいいいいいいいいいいい
>
>
>
> いいいいいいいいいいいいいいいいいいいいいいいいいいいいい
> To unsubscribe/subscribe or view archives of postings, go to the
> Gambia-L Web interface
> at: http://listserv.icors.org/archives/gambia-l.html
>
> To Search in the Gambia-L archives, go to: http://listserv.icors.org/SCRIPTS/WA-ICORS.EXE?S1=gambia-l
> To contact the List Management, please send an e-mail to:
> [log in to unmask]
> いいいいいいいいいいいいいいいいいいいいいいいいいいいいい
>
>
いいいいいいいいいいいいいいいいいいいいいいいいいいいいい
To unsubscribe/subscribe or view archives of postings, go to the Gambia-L Web interface
at: http://listserv.icors.org/archives/gambia-l.html
To Search in the Gambia-L archives, go to: http://listserv.icors.org/SCRIPTS/WA-ICORS.EXE?S1=gambia-l
To contact the List Management, please send an e-mail to:
[log in to unmask]
いいいいいいいいいいいいいいいいいいいいいいいいいいいいい
いいいいいいいいいいいいいいいいいいいいいいいいいいいいい
To unsubscribe/subscribe or view archives of postings, go to the Gambia-L Web interface
at: http://listserv.icors.org/archives/gambia-l.html
To Search in the Gambia-L archives, go to: http://listserv.icors.org/SCRIPTS/WA-ICORS.EXE?S1=gambia-l
To contact the List Management, please send an e-mail to:
[log in to unmask]
いいいいいいいいいいいいいいいいいいいいいいいいいいいいい
|