Sender: |
|
Date: |
Sat, 18 Dec 2010 00:59:28 -0500 |
Reply-To: |
|
Message-ID: |
|
Subject: |
|
MIME-Version: |
1.0 |
Content-Transfer-Encoding: |
7bit |
In-Reply-To: |
|
Content-Type: |
text/plain; charset=utf-8 |
From: |
|
Parts/Attachments: |
|
|
Malgrado le facto que le grammatica de interlingua es
basate super le grammaticas de su linguas fontal, e
es un grammatica naturalistic, su simplicitate es
le resultato del principio, que si un lingua fontal
non ha necessitate de un certe characteristica
grammatical e manca de illo como consequentia,
alora interlingua manca de illo equalmente. Lo que
remane es lo que es commun a tote le linguas
fontal original: anglese, francese, italiano, e
espaniol/portugese. [Russo non usa articulos
definite, mais interlingua los retene].
Mesmo le latino non ha articulos definite,
ni pronomines del tertie persona. Mais le
evolution del linguas romance a partir del
latino ha producite articulos definite e
pronomines del persona tertie. E le progenitor
de istos esseva le demonstrative pronomines
e adjectivos latin, ille.] Io non sape
le integre theoria pro isto. Mais tote le
linguas romance exige le articulos definite
e le pronomines personal del tertie persona.
E que le anglese los usa equalmente, appoia
lor uso in interlingua.
Stan Mulaik
--
Pro leger le archivos e pro modificar o cancellar le subscription:
http://listserv.icors.org/archives/interlng.html
|
|
|