Sender: |
|
Date: |
Thu, 14 Jun 2007 21:19:44 +0200 |
Content-Disposition: |
inline |
Reply-To: |
|
Content-Transfer-Encoding: |
8bit |
Subject: |
|
From: |
|
Content-Type: |
text/plain; charset=iso-8859-2 |
In-Reply-To: |
|
Organization: |
Poczta Wirtualnej Polski S.A. http://www.wp.pl/ |
MIME-Version: |
1.0 |
Parts/Attachments: |
|
|
Car Carlos,
Io anque ha le Lista supplementari in libro; io solmente regretta, que
illo non ha traductiones del anglese o germano.
In linguo Ido on anke ha suplementari vocabulos, ma con traduction in
anglese, germano, francese, espanol e italiano.Io regretta, que senior
Piet Cleij ha oblidate dar traductiones.
Pro le facto, que io non sape nederlandese io ha multe problemas
conjectar multe parolas,le quales io besonia los a mi dictionario
polonese-iterlingua . Mi cognoscentia de Interlingua es passdive, io
non pote parlar - io non ha possibilitates practicar le lingua. In
Warszawa es tres interl;inguistas, ma nulle ex illes non ha tempore se
incontrar con me a fin de conversar.
Generalmente io interessa e collige dictionarios - io ha multe
exemplaros del linguas exotic.
Con salutes amical,
----------------------------------------------------
ROLLING STONES - A BIGGER BANG
Warszawa Służewiec 25 lipca 2007 r.
http://klik.wp.pl/?adr=http%3A%2F%2Fadv.reklama.wp.pl%2Fas%2Frollingstones.html&sid=1186
--
Archivos e disabonar: http://listserv.icors.org/archives/INTERLNG.html
|
|
|