Viste que "tunc" ja existe in le IED con le
signification "in that case, consequently", forsan on
non besonia un neologismo?
Ma vos non ama latinismos, nonne?
--- Stanley Mulaik <[log in to unmask]>
scribeva:
>
> Il sembla que le prototypo es 'dunc' in analogia con
> 'tunc'.
>
> Si, io va acceptar lo como un valide particula
> romance in
> interlingua. Illo ha al minus tres variantes. Mais
> in loco de
> 'dunque' io usarea 'dunc'.
>
____________________________________________________
Start your day with Yahoo! - make it your home page
http://www.yahoo.com/r/hs
======================================================
Pro disabonar te del lista, invia un message a
[log in to unmask] con le texto:
UNSUBSCRIBE INTERLNG
o visita le sito del lista:
http://maelstrom.stjohns.edu/archives/interlng.html
======================================================
Visita le sito official del Union Mundial pro
Interlingua:
http://www.interlingua.com/
======================================================