INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Stanley Mulaik <[log in to unmask]>
Reply To:
INTERLNG: Discussiones in Interlingua
Date:
Mon, 1 Aug 2005 23:49:48 -0400
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (174 lines)
Subject: Re: Le base academic de interlingua
Loeiz ha scribite:
Stanley Mulaik scribeva:

>
>>[...] Le nove adherentes a interlingua pote considerar
>>los si illes vole scriber secundo le usage de milliones in loco del
>usage de circa 500 gentes in un >parve club.
>>
>>
>Exactemente. A mi aviso, le principios de interlingua non debe star pro
>illos ipse (illes non debe esser lor proprie fin, lor proprie scopo),
>sed illos debe visar a un plus grande internationalitate del lingua,
>isto es dar al lingua un plus grande usabilitate pro omnes. E io non es
>certe que le uso del catalano e del romaniano in le elaboration del
>lingua, in plus de modificar le definition del "Romania", permitte un
>plus grande internationalitate...
>
>Tardive sed amicamente,
>

Possibilemente nos duo pote rationar aqui.

In su Manifesto de Interlingua Gode diceva:

"Io crede que le Romania debe esser definite como le territorio total
in que  le influentia linguistic del latino continua esser traciabile."

Certemente iste definition de Romania include tote le linguas romance,
major e minor.

Iste definition me sembla indicar que Dr. Gode habeva recognoscite
le ultime implicationes logic del methodologia de interlingua e
le idea que interlingua es un realitate externe mais latente que
nos debe facer patente.

Multe interlinguaistas considera que le linguas contribuente de
interlingua es incambiabile absolutes.  Mais in veritate pro Dr.
Gode le selection del linguas contribuente esseva basate super
considerationes practic.

In le introduction al IED ille diceva "Pro rationes practic le
sphera in que 'le parolas international' va esser collectionate
debe esser restricte, mais le objectivo de assemblar le vocabulario
le plus generalmente international possibile pote esser servite
le melio si le sphera restricte satisface duo requirementos:
primo, illo debe esser un centro potente del radiation de parolas
international, uno que ha contribute majormente al accumulation
de parolas international in tote partes del mundo; secundo,
illo debe haber un alte grado de receptivitate con respecto al
materia radiante de altere linguas."

Iste rationamento es perfecte pro le vocabulario general. Mais
illo es impossibile trovar un complete collection de particulas
si on adhere a iste definition e includer solmente le linguas
romance major in le lista de linguas contribuente (malgrado le
facto que le ration que io ha citate lo esseva pro indicar
que le selection de iste linguas esseva guidate per
considerationes del practica e le facilitation del labor de
extraher le vocabulario).

Particulas es rarmente radiate de un lingua a un altere. Illos
non es international per radiation, ni per absorption, mais
per descendita commun.  Monstrar me ubi in numerose casos--
que es requirite pro obtener un lista complete del particulas--
le linguas contribuente ha absorbite pro lor uso grammatical
le particulas latin, o de qualcunque altere lingua.  (On non
debe confunder isto con monstrar phrases e parolas latin o
de altere linguas que contine particulas de iste linguas:
le proba resta in le particula extranee essente usate como
un particula grammatical in uso quotidian in le lingua
recipiente. Il ha pauc o nihil casos de iste specie).

(Interlingua debe basar se super formas e practicas
grammatical commun in plure linguas moderne. Illo non debe
crear formas que non corresponde al uso moderne).

In breve, particulas generalmente non es international si
illos non es commun con le particulas de altere linguas
per ration del descendita commun.

Qual gruppo de linguas ha particulas commun per ration del
descendita?  Certemente le linguas nordic es tanto similar
in lor particulas, a causa del descendita.  Le anglese,
nederlandese e le germano ha certe particulas affin:
ang. 'under', ger. 'unter', ned. 'onder'; ang. 'before',
ger. 'bevor', 'vor'; ned. 'voor'; ang. 'in', ger. 'in',
ned. 'in'.  Le linguas romance ha particulas que es
multo similar a causa de lor commun descendita del
latino vulgar (o popular) del Imperio Roman antique.

Pro rationes del coherentia, IALA in 1945 indicava que
le formas grammatical de interlingua debe esser romance.

Assi, si on vole constatar formas romance objectivemente
per referer le formas a un realitate externe, on debe
examinar plus que tres linguas romance. Le ration plus
que tres linguas es necesse es proque on debe preparar
pro casos in que non tote le linguas contribuente ha
formas commun, e on vole augmentar le probabilitate de
trovar tres variantes con prototypos commun. Si on
ha 5 linguas, le possibilitate de trovar le ancestre
commun a tres linguas se augmenta.  In 1940 Gode,
sub le direction de Stillman, habeva solmente tres
linguas romance a examinar in cerca de particulas
romance.  Ille ha trovate solmente 73 particulas
commun al tres linguas. Isto non esseva sufficiente.

Per includer linguas romance minor como catalano/
occitano (tractate  como un singule lingua como
le espaniol e le portugese) e le romaniano, on
ha 5 linguas romance.  E de iste 5 il es possibile
trovar multe particulas plus que le  73 de Gode
in 1940. Io ha trovate 183.

E le avantage es que on pote usar un methodologia
objective, que es le prime principio del methodologia
de interlingua. De plus le resultato captura le
realitate commun inter le particulas del linguas
romance: le particulas del protoromance que ha
supervivite in le linguas romance moderne.

Ora on dice que a usar le romaniano e le catalano
pro constatar particulas non produce formas
international.

In un certe senso necun particulas de qualcunque
lingua es international al mesme grado como le
milles de parolas in le vocabulario general.
Assi nos non debe requirer un objectivo que
on non pote attinger.

Mais le uso del romaniano e catalano con le
francese, italiano, e espaniol/portugese
reinfortia in multe casos al minus duo formas
del linguas romance major.  De plus illos
clarifica le patronos in le linguas romance
major.  E le resultante formas es multo
similar a formas in linguas parlate insimul
per circa 700.000.000 gentes.  Es isto non
sufficientemente international?

Quante personas sape le latino?  Le particulas
latin non es international, si illos non
ha supervivite in plure linguas romance.

E le particulas latin, quando illos non es
prototypos immediate commun a plure linguas
romance, non es establite con le methodos
objective de interlingua.  E le particulas
in [ ] es frequentemente non prototypos
commun a plure linguas. Si nos usa los in
interlingua in loco de in le linguas auxiliar
de que illos esseva obtenite e pro le qual
illos esseva intendite, nos debe
justificar los per nostre methodologia.

Amicalmente,

Stan Mulaik

=====================================================Pro disabonar te del lista, invia un message a
[log in to unmask] con le texto:

  UNSUBSCRIBE INTERLNG

o visita le sito del lista:

  http://maelstrom.stjohns.edu/archives/interlng.html
=====================================================Visita le sito official del Union Mundial pro
Interlingua:

  http://www.interlingua.com/
=====================================================

ATOM RSS1 RSS2