Den 2007-03-16 22:41:47 skrev Antonielly Garcia Rodrigues
<[log in to unmask]>:
> Isto es lo que importa a me. :) Io non deveni perturbate si isto non
> importa a altere personas, proque ilos es libere a usar lo que ilos
> vole. Ma mi option personal es remaner fidel al principios e al
> metodologia de IALA, e io ha le derecto de facer lo, del mesme maniera
> que altere personas es libere pro adoptar le variantes de Interlingua
> que place los plus.
Tu ha le derecto imaginar que tu sape le etymologia melior que le IALA e
tu ha anque le derecto creder que tu pote refacer le labor multo melio que
le IALA o alminus secundo tu proprie imagination. Il es anque clar que si
un multitude de scriptores comencia usar le mulaikismos in textos in
interlingua on debe includer los in le dictionarios, al minus si ille
dictionarios es descriptive e non prescriptive.
Ma post un poco de tempore certo nostre car reformatores comprendera que
le labor de IALA era multo plus meticulosemente facite que on pote
supponer legente varie polemicas.
Usa ben le principios como vos lo comrpende e demonstra ben plus habile
etymologia que le IALA ma alora il se tracta de un altere lingua. E libera
le interlingua del filologos amatores!
Kjell R
--
Använder Operas banbrytande e-postklient: http://www.opera.com/mail/
--
Archivos e disabonar: http://listserv.icors.org/archives/INTERLNG.html