INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Kjell Rehnstrom <[log in to unmask]>
Reply To:
INTERLNG: Discussiones in Interlingua
Date:
Mon, 8 Dec 2003 10:23:24 +0100
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (24 lines)
Alberto Mardegan wrote:

>On Fri, Dec 05, 2003 at 05:50:46AM -0800, Donald Gasper wrote:
>
>
>>In bandas dessinate facite in anglese on de tempore a tempore vide le
>>expression "sigh!" (pro indicar un suspiro). Io ha audite amicos
>>italian pronunciar isto como "sig".
>>
>>
>
>Certemente!
>  Traductores de tal historiettas traduceva solmente le texto, assi le
>pueros (como io) apprendeva tal voces con le pronunciation italian.
>
>
>
Como le notori "ugh" in le vetere traductiones del libros de Pede
Cervari e alteres. On postea substitueva le "ugh" per "uff"!

Io ha parlate, uff!

Kjell R

ATOM RSS1 RSS2