Content-Transfer-Encoding: |
8bit |
Sender: |
|
Subject: |
|
From: |
|
Date: |
Fri, 16 Mar 2007 13:15:52 +0100 |
Content-Type: |
text/plain; charset=UTF-8 |
MIME-Version: |
1.0 |
Reply-To: |
|
Parts/Attachments: |
|
|
Un circuletto se quatta dulcemente circa un "a" a spada trahite,
justo como si illo voleva cavallerescamente proteger lo del altere
symbolos. Il non ha dubitas: le @ es le symbolo le plus elegante del
claviero.
E illo es tamben lo de major successo. De quando Ray Tomlison, le
programmator e le inventor del e-mail, lo utilisava in le 1971 pro
indicar le adresses de posta electronic, le @ es per antonomasia le
symbolo de internet e dunque del futur.
Totevia le @ ha ja ben quatro seculos. Ja in le Decimesexte seculo
le commerciantes espaniol lo usava pro indicar le unitate de mesura
/arroba/, que correspondeva a circa 10 kilos. Le parola proveni del
arabo /ar-roub/, que significa "le quarte". Ancora hodie le @ in
*Espania* e *Francia* se appella respectivemente /arroba/ e /arobaze/.
Equalmente le commerciantes *anglese* utilisava le symbolo @ pro lor
affaires. Si illes mitteva a vender "4 pomos @ 20 centesimos", le @
substitueva le "at". Pro iste ration, le angleses appella le signo /at/.
Le altere linguas baptisa affectuosemente le @ con nomines de
animales. Le *poloneses* lo appella /małpa/, simia, que in
*Hollanda* deveni "cauda de simia" (/apenstaartje/) e in *Germania*
"simia pendente" (/Klammeraffen/).
E in le resto de Europa? Le *finlandeses* digita "caudas de catto"
in lor email (/kissanhäntä/), le *svedeses* "proboscides"
(/snabe-a/), le *italianos* "cocleas" (/chiocciola/), le *hugereses*
"verm(in)es" (/kukac/), etc.
Solo in hebraico le @ deveni un "strudel". Il es ver que le
circuletto, farcite, serea pro nihil mal. E alora bon appetito!
de http://www.cafebabel.com/it/article.asp?T=T&Id=10344
PS Como se appella "@" in interlingua :P ?
--
Archivos e disabonar: http://listserv.icors.org/archives/INTERLNG.html
|
|
|