INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Dumitrescu Cristian <[log in to unmask]>
Reply To:
INTERLNG: Discussiones in Interlingua
Date:
Mon, 28 Jan 2002 08:28:50 -0800
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (115 lines)
Car Mario,
  Gratie pro vostre analysa et diligentia. Vostre
attitude es non solo correcte et etiam nobile, et io
spera que multe europeos lo haberea verso le Union
Europee. Le successo et le extension del iste projecto
etiam con Russia - in le futuro, sera un grande
victoria del humanitate. Sed sera possibile solmente
con le intention democratic pro le preservation del
cata cultura europee.
  Nos parla solmente ab iste ideas, et certamente io
non esseva clar con mi affirmation, que produceva
vostre reaction. Ergo io sera plus clar, proque hic
son insertiones que es lassate ager "naturalmente" et
que se manifesta gradualmente.
  Vos, ex vostre situation in Italia non senti ora le
periculo. Ma in Romania isto es multo visibile, proque
le televisiones romanian non practica como in Grecia,
Hungaria, Germania, Italia etc. un protection
auditive: tote le films o emissiones, que on parla
plus in anglese que in ulle altere lingua (et mesmo
que le romaniano al qualque televisiones) es solo
subscribite in romaniano.
  Qualque annos antea, gratias a Berlusconi, mi pueros
assistava, quando illes non sapeva ancora leger, a tv
a cartones animate in italiano. Et illes me demandava
tunc, proque illes lo intendeva et le altere linguas
non? Io observaba que illes comprendeva (ab exercitio)

plus que io le lingua italian, et mesme usava qualque
parolas italian.
  Ora, on pote dicer que nos habe cartones animate
"solmente" in anglese, et mi infantes sape le anglese
como lo audi, in version american.
  Un sol palide competition al anglese lo habe le
telenovelas. Illos place a mi uxor, et adjuta mi puera
miscer le idiomas sudamerican del espaniol.
  Vos pensa probabilemente que isto es un caso local
et que es etiam un false problema europee. Ergo io lo
vole exemplificar con duo parolas ex vostre articulo,
"email" et "statement":
  Si nos adde qualque parolas ex un lingua que "face
strata" in un nove campo technic, le parolas "email"
et "computer" es acceptabile.
  Si nos nos expone al un lingua franca (como in le
gruppo svedese) ecce un uso del parola "statement" in
loco de parola "affirmation", o "phrase", o
"declaration" in le proprie lingua. Vos
(probabilemente) non lo videva, illo entrava in vostre
uso IN LOCO le altere parolas. Le processo es
invisibile, illo consuma le tradition et necun lege
pote esser efficiente contra le "anglesation".
  Re Dante il es un altere cosa, ille produceva le
vino EX le linguas peninsular. Il es bon. Il es como
interlingua que EXTRAHE lo que es international. Ille
non cambiava le ver vino con un bibita chimic - le
italoanglese - que es comprate proque illo es
incostose.
  Paradoxemente, io ama le anglese et etiam io
rememora con multe placer mi visita in California, ubi
vive qualque bon amicos. Et etiam Walt Whitman - in su
lingua, non miscite in mi romglese.

  Proque nos non habe un lingua franc "europee", DE
FACTO le lingua franc sera "le anglese". Iste statuto
va crescer su rollo destructive et le action sera assi
como illo appare in le articulo ex "THE ECONOMIST",
gratie a Allan:

> Native English-speakers, however, are becoming less
competent at
> other languages: only nine students graduated in
Arabic from
> universities in the United States last year, and the
> British are the most monoglot of all the peoples of
the EU. Thus the
> triumph of English NOT ONLY  DESTROYS THE TONGUES OF
OTHERS; it also
> isolates native English-speakers from the
literature, history and
> ideas of other peoples.

et que confirma lo que io jam respondeva a Cellus. Et
que ora io lo scribe in un sol phrase assi: "si nos
adoptara solmente le anglese como un lingua franc,
culturalmente nos serea un colonia artificial
american".
  Illo es simple a intender - primarimente esseva un
balla de nive, que cresce et cresce, "statement" pois
"statement" etc.

  Naturalmente, pro le ben del MATRE EUROPA, si le
MATRE es le tradition greco-latin, il es normal que
illa parlara su lingua franc.

Amicalmente,
  Cristian


PS. Ecce discussiones utile, proque nos pote vider
quando nos habe

torto:
    - Io, qui credeva que por le nordicos et le russos
le anglese (etiam le germano) es plus efficace.
    - Cellus et vos, qui crede que APUD le anglese
sera etiam le parves.




__________________________________________________
Do You Yahoo!?
Great stuff seeking new owners in Yahoo! Auctions!
http://auctions.yahoo.com

ATOM RSS1 RSS2