Ralph Stehly wrote:
> Io propone:
>
> " cellulas radices " o " cellulas fontes "
>
> Ralph Stehly
> http://perso.infonie.fr/stehly
Isto es un iribile via. Ego ha solo succedite verificar le francese que sembla
esser _(cellulas) souche_ ubi _souche_ inter altere significa _progenitate,
provenientia; stirpe
Forsan cellulas primordial; cellulas primari?
In alcun linguas on usa _cellulas matre_. Il sembla esser logic que on vide
que le medicos in altere paises dice.
Cellus