Subject: | |
From: | |
Reply To: | |
Date: | Tue, 30 Jan 2001 07:42:43 +0100 |
Content-Type: | text/plain |
Parts/Attachments: |
|
|
Jay Bowks wrote:
> > >A mi aviso le proprietores del derectos de autor
> > >era le Storm Publishers.
> > >
>
> Non, illes era solmente le imprimitores, non
> le publicatores del libro. Hic in le Statos le
> differentia es ben clar, ma io non sape si le
> differentia es tanto notabile a causa del
> terminologia.
>
> Un publicator es le persona que lo face
> disponibile al publico, non solmente con
> libros ma con toto que pote esser diseminate
> al publico. Hic on dice "publisher".
>
> Un teste de Jehovah que "publica" le novas
> del Regno de Deo es un "publisher". Ma
> le imprimitores del Turre de Guardia
> es alsi publicatores o "publishers".
>
> Como se differentia isto in vostre linguas
> materne?
> Esque on dice lo mesmo pro un publicator
> e un imprimitor de libros?
> O esque il ha un differentia grande inter
> publicar e imprimir?
Ego parlarea de un (casa) editorial, Simon & Schuster
un imprimitor como Imprimitorio Rotogravura. Un
publicista poterea esser Émile Zola.
Questionalmente
Cellus
|
|
|