Subject: | |
From: | |
Reply To: | INTERLNG: Discussiones in Interlingua |
Date: | Tue, 10 Oct 2000 07:15:34 +0300 |
Content-Type: | text/plain |
Parts/Attachments: |
|
|
Kiviaho Allan. BABYLAI - le fila del fonte. 001010
d[001010] x[Allan Kiviaho] KivA-0CX
x[BABYLAI - le fila del fonte. Allons enfants ...]
[log in to unmask]
------------------------------------------------------------------------
Jan Årmann 001007: Nunc le problema es a trovar un lista de vocabulos
in anglese con le traductiones in interlingua pro un BABYLAI. Ubi pote
vos lo trovar ...?
------------------------------------------------------------------------
Post pensamento secunde: Actualmente nos ha un vocabulario
assatis bon, lo de Jay Bowks. Si io ha comprendite
correctemente, illo es le vocabulario de Peter Gopsill e
B.C.Sexton, complementate per Jay.
Le forma del fila de Jay es
-----------------------------
abandon = {vt} derelinquer
abate = {reduce} {vt} reducer
-----------------------------
Io pote lo convertir al forma
abandon {vt} +BJ
derelinquer
abate {reduce} {vt} +BJ
reducer
in ca. 30 secundes. In plus on indige un pauc
editation de alicunque irregularitates.
Io spera que io pote facer isto durante iste septimana
benque io es multissimo occupate in mi travalio
professional.
Janne, le BABYLATOR, pote postquam carga le fila a
Babylon retial e voilą, illac nos ha un BABYLAI,
vocabulario anglese - interlingua preliminar.
+BJ significa que le fonte del parola es le fila de
Jay Bowks.
Postquam nos ha concatenate le IED original a
BABYLONAI nos debe remover "+BJ" ex le parolas que
existe in le IED original.
--------------------------------------------
VOLUNTARIOS!? A ARMAS, FRATRES INTERLINGUAL!
--------------------------------------------
Le Patria in periculo! Ubi son le voluntarios?
Un silentia total ... Nos indige voluntarios ("Allons
enfants de la patrie ...") qui se participa al
travalio de editation del IED original al forma BGL.
Io faceva le mesme appellation jam ante ca. un anno,
le resultato era nulle nihil. Solmente Janne
promitteva assister. Proque de mi essente nimis
occupate per mi travalio professional io non voleva
me involver a iste carga. Sed post 14 dies netto io
essera libere (pensionate), post isto io pote
comenciar con le obra de conversation. Sed si io
debe facer lo sol (o assistite solmente per Janne),
il impedi mi mission principal, a divulgar Interlingua
in Finlandia e ubicunque.
Salutante
Allan
|
|
|