Subject: | |
From: | |
Reply To: | INTERLNG: Discussiones in Interlingua |
Date: | Tue, 16 Jul 2002 23:33:12 +0200 |
Content-Type: | TEXT/PLAIN |
Parts/Attachments: |
|
|
Jan Armann scribeva...
> A. Declaration de intemtiones/" Terralingua: societate per diversitate
> linguistic e biologic." - non 'per' ma 'pro'
> B. Articulo 3. "confrontate de un crises" - un crise
> C. Articulo 6. "Que tal decisiones de usar deberea faciente liberalmente" -
> facite
Io es de accordo.
Io ha alicun suggestiones io mesme:
========
Terralingua: partnerships for linguistic and biological diversity.
Terralingua: societate pro diversitate linguistic e biologic.
[societate -> participationes]
========
5. That deciding which language to use, and for what purposes, is a
basic human right inhering to members of the community of
speakers now using the language or whose ancestors traditionally
used it; and
5. Que decider qual lingua on usa, e per qual objectos, es un
derecto del homine basal pertinente al membros del communitate
de parlatores ora usante le lingua o cuje ancestres usate lo
traditional; e
[traditional -> traditionalmente]
========
6. That such usage decisions should be freely made in an atmosphere
of tolerance and reciprocal respect for cultural distinctiveness
-- a condition that is a prerequisite for increased mutual
understanding among the world's peoples and a recognition of our
common humanity.
6. Que tal decisiones de usar deberea facite liberalmente in un
atmosphera de tolerantia e respecto mutual per distinction
[per -> pro]
cultural -- un condition sine qua non per comprension mutual
augmentate inter le populos del mundo e un recognition de nostre
humanitate commun.
========
8. To learn about languages and the knowledge they embody from the
communities of speakers themselves, to encourage partnerships
between community-based language/cultural groups and
scientific/professional organizations who are interested in
preserving cultural and biological diversity, and to support the
right of communities of speakers to language self-determination.
8. Studiar linguas e le cognoscentia que illos incarna del
communitates de parlatores mesme, incoragiar societate inter
[societate -> participationes]
gruppos communal lingual/cultural e organisationes
scientific/professional que son interessate in preservar
diversitate cultural e biologic, e supportar le derecto de
communitates de parlatores a autodetermination lingual.
========
--
Peter Kleiweg
http://www.let.rug.nl/~kleiweg/
|
|
|