INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Condense Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Content-Transfer-Encoding:
7bit
Sender:
"INTERLNG: Discussiones in Interlingua" <[log in to unmask]>
Subject:
From:
Kjell Rehnstrom <[log in to unmask]>
Date:
Fri, 24 Jan 2003 08:50:23 +0100
Content-Type:
text/plain; charset=us-ascii; x-mac-type="54455854"; x-mac-creator="4D4F5353"
MIME-Version:
1.0
Reply-To:
"INTERLNG: Discussiones in Interlingua" <[log in to unmask]>
Parts/Attachments:
text/plain (29 lines)
"Harleigh Kyson Jr." wrote:

> > In iste caso: "Le opiniones de mi patre e illes de
> > mi
> > matre." (!) nam iste sta independente, sin un
> > sequente
> > substantivo e in iste caso le substantivo funge como
> > un
> > neutro. Le amico de Carlo e le del chef." Ille amico
> > e
> > ille qui nunquam parla."
> >
>
> ---
>
> Que nos considera iste exemplo:  "Mi amico Johano ha
> opiniones fortissime contra le judeos.  Naturalmente,
> illos es omnes irrational."
>
> "Non me place ni le opiniones de Alfredo sur le judeos
> ni illos de Johano."

Mi senso lingual non es disturbate per isto, ma secundo
le grammatica on deberea obviemente dicer "Non me place
ni le opiniones de Alfredo sur le judeos ni los de
Johano."

Kjell R

ATOM RSS1 RSS2