Mime-Version: |
1.0 |
Content-Type: |
text/plain; charset="iso-8859-1"; format=flowed |
Date: |
Fri, 5 Apr 2002 20:22:33 +0200 |
Reply-To: |
|
Subject: |
|
From: |
|
In-Reply-To: |
|
Content-Transfer-Encoding: |
quoted-printable |
Sender: |
|
Parts/Attachments: |
|
|
At 11:28 05.04.02 -0600, you wrote:
>In francese, se dice "sala mange" (or le sala a mange?
>per le camera a mangia. Tona como: "l'salamange";
>lo flue con delicatessa.
Plus exactement, on scribe "(la) salle à manger", e on pronuncia /(la) sAl
A ma~Ze/.
>Jollino wrote:
>
> > Venerdì, aprile 5, 2002, alle 06:47 , Emerson Zamprogno ha scritto:
> >
> > > Io pensa que on pote intender "camera" (ia) como
> > > "chamber" (en) e "sala" (ia) como "room" (en), grosso
> > > modo... obviemente il ha differentias de uso in cata
> > > lingua...
> >
> > E isto es le exacte contrario de italiano, hehehe :)
> > Esque il ha alicun franceses hic qui pote dicer nos como on dice iste
> > parolas in francese?
In francese, on parla etiam de "chambre à coucher" /Sa~br A kuSe/, id est
litteralmente de "camera a jacer" o "camera a dormir" e de "salle de bain"
/sAl(@) d@ be~/", litt.: sala de balneo.
Amicalmente,
Stéphane Martin (non exactemente francese sed tamen francophon)
|
|
|