Content-Transfer-Encoding: |
quoted-printable |
Sender: |
|
Subject: |
|
From: |
|
Date: |
Mon, 11 Feb 2002 12:13:26 +0100 |
Content-Type: |
text/plain; charset=iso-8859-1 |
MIME-Version: |
1.0 |
Reply-To: |
|
Parts/Attachments: |
|
|
Mario Malaguti wrote:
> (...) Así, por ejemplo, es posible decir en los argumentos lingüísticosque hay nueve
> lenguajes extant en el subgrupo romance de la
> ramificación del itálico: Portugués, Español, Catalan, Francés,
> Romansh, Ladin, Friulian, Italiano, y Rumano. En la aplicación del
> criterio de la tradición literaria separada, la lista sería ampliada
> por la adición de Proven1cal y Sardo.
Ben que isto forsan non es un interesse in un lista de interlingua, si on vole esser
"nitpickative" (un nove guestword!) ma nonobstante. Esque on non dice "idiomas" pro "lenguas" e
"lenguaje" sembla esser un altere cosa. Io non sape si il ha in italiano _linguaggio_ in le
signification de "maniera de scriber", "le linguage como un fluxo de parolas". Pro exemplo: "Le
scriptor usa un linguage romantic". Ma "iste articulo es scribite in "idioma" que pote esser le
danese."
Cellus
|
|
|