leisure n [ME leiser, fr. MF leisir, fr. leisir to be permitted, fr. L licere to be permitted]. Sp: tiempo libere Port: lazer , tempo livre Ital: tempo libere, agio Fr: s. loisir < fr antique v. loisir < lat. licire, temps libre Es le origine del parola in portugese, le francese "loisir" o le francese medieval "leisir"? Io opina que *licere del latino esserea troppo antique e ha un signification differente. Illo es un verbo, durante que le francese "loisir" es un substantivo derivate del verbo, possibilemente per usar le infinitivo como un substantivo. Le parola pare formate como un metonymo. Su tempore libere es tempore licite a ille, o le "licere". Le permission que da le tempore libere es un parte saliente de illo, e iste parte e su nomine, "le licere" deveni le nomine del nove signification de "tempore libere". Il ancora ha "tempore libere" como synonymo. Stan Mulaik