>$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$ Stan $$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$ >--More-- >Hodie con le computers (parola international!) il es >possibile a construer listas de parolas ... > >$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$ Allan $$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$ >Pro me le "computers" es un parola anglese, non inter- >lingual. Actualmente un parola latin mutilate per le >anglosaxones. Interlingua non debe adaptar parolas que >son pronunciate como "compyutvvs". Iste machina >diabolic es "computator" in interlingua, un lingua >non-mutilante, secundo le IED. Pro resister le >infection de "compyuutvvvs" io usa le parola >"ordinator" (le anglosaxones mutilarea iste parola a >"oodineitv") que es supportate per le linguas del >fonte (in finnese ordinator/computator es "tietokone", >in svedese "dator", in germano "Digitalrechner"). > >$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$ Stan $$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$ >Esque il es possibile a facer tal listas disponibile >con software a operar los? > >$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$ Allan $$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$ >He-he, "software" es un altere parola que io resiste >resolutemente. "Softwevv" ha nihil a facer in le >interlingua belle. "Soft" e "ware" son parolas non- >romanic e como ipse concepto dubitose. Qual es >"mollemerce"?. Qual in isto es "molle"? Le cerebre del >usator? E.g. in finnese "software" es "ohjelmisto" >("programmario") e hardware "laitteisto" >("apparatorio"). > >Nos deberea resister le infiltration del anglosaxo- >nismos in interlingua (terminos ex origine latin, >como transistor, thyristor o parolas alteremente >vermente "international", como jazz, gangster etc. >son in ordine - benque britannic o american). > >Alteremente interlingua non haberea raison d'etre del >toto, in iste caso vamos concentrar parlar e scriber >solmente anglese ...! > >Anglese es un lingua ubi sur basse germanic >(anglosaxon) il ha un multitude de parolas de origine >latin o romanic. Vamos resister le concepto que >interlingua esserea un lingua que ha sur basse >latin/romanic un multitude de parolas anglosaxon con >lor pronunciation/intonation multissimo peculiar. > >Il es ver que anglese ha plure parolas del origine >latin que ha preservate lor orthographia original. >Sed con nimis multe de illos le pronunciation es >totalmente mutilate in anglese. P.ex. > > Pronunciation in Pronunciation in >Parola interlingua anglese >----------- ---------------- ---------------- >Psychologia psychologia >Psychology saikvuloodzhi > >Salutante > >Allan Io es surprise mais amusate que vos seriosemente ignora le facto que interlingua es le lingua international de parolas in le vocabulario international. Il non importa qual origine un parola ha. Si illo occurre in al minus tres del linguas contribuente, illo es eligibile entrar se in le vocabulario de interlingua. Debe nos equalmentemente eliminar parolas francese, o german, o russe del vocabulario proque illos non es "latin"? Fr. bureau Ger. blockhaus A.,G., R. blocada Fr. lieutenant Fr. chartreuse Fr. chassa Fr. chassis Fr. entente Fr. farce Fr. fleur de lis Fr. foyer Fr. hors-d'oeuvre Fr. menage It. mezzosoprano Ru. muzhik Fr. peignoir Fr. piece Fr. pince-nez Fr. pincette Fr. plastron Fr. quai Fr. relais Cz. robot Ru. samovar Ja. samurai It. scherzo H. silo Fr. silhouette Fr. soiree It. solfeggio Fr. souvenir Fr. souffle' Ru. soviet It. spaghetti Ge. zeppelin Stan Mulaik