Con respecto a "oblidar", io nota que isto non es un parola con un bon
internationalitate.

esp. olvidar   < lat. pop. oblitare < lat. oblitu, partic. de 'oblivisci'
port. esquecer
fr.  oublier  < lat. pop. *oblitare, du lat. oblitus, partic. passate de
     'oblivisci').
ital. dimenticare e obliare < fr. oblier < *oblitare, etc. < 'oblivisci' <
      ob + livere (cancellar)
angl. forget       oblivion, oblivious < lat. ob- + levis (lisie)

"*oblitare" pare esser le prototypo in le latino popular.

Non confunde isto con obliterare, que es ob + literar, como in littera.

Ha alcuno un bon theoria proque "oblidar" es le solution in le IED?

Stan Mulaik