Con respecto a "oblidar", io nota que isto non es un parola con un bon internationalitate. esp. olvidar < lat. pop. oblitare < lat. oblitu, partic. de 'oblivisci' port. esquecer fr. oublier < lat. pop. *oblitare, du lat. oblitus, partic. passate de 'oblivisci'). ital. dimenticare e obliare < fr. oblier < *oblitare, etc. < 'oblivisci' < ob + livere (cancellar) angl. forget oblivion, oblivious < lat. ob- + levis (lisie) "*oblitare" pare esser le prototypo in le latino popular. Non confunde isto con obliterare, que es ob + literar, como in littera. Ha alcuno un bon theoria proque "oblidar" es le solution in le IED? Stan Mulaik