Car collaboratores actual e potential:

Io ha discargate le version german del Tribuna de Europe de januario, que
contine le sequente articulos:

1. Le euro sera un moneta stabile (Der Euro wird ein stabile Waehrung
sein), circa 1500 parolas

2. Construer un ponte atlantic (Atlantischer Brueckenschlag), circa 350 parolas

3. Insimul a in le galaxia (Gemeinsam in die Galaxis), circa 200 parolas

4. Barrieras alpin (Alpine Hindernisse), circa 650 parolas

5. Via libere pro le ferrovia (Weg frei fuer die Eisenbahn), circa 550 parolas

6. Constellationes pro Europa (Sternbilder fuer Europa), circa 500 parolas

7. Es le barca vermente plen? (Ist das Boot tatsaechlich voll?), circa 550
parolas

8. Abbreviationes

Assi, vos vide que le labor non es gigantesc, ma on serea totevia grate pro
adjutar additional.

Io ha commenciate traducer le plus breve de iste articulos, numero 3.
(Futurmente io inviara informationes re iste projecto solmente al
participientes.)

Chris Burd