>> Con respecto a "foder", le IED da le traduction: "to dig, to burrow". >> Pensa de "fossil" fod-/foss-. >:^) Ops, io pensa que tu non percipeva le burla que Jay tentava facer hic, >Stan. (Cerca iste parola in portugese/espaniol...) "foder" non es in mi Vox. Mais il ha un parola similar in mi dictionario catalan... Mais in loco de -d- il ha -t-.. In iste caso, es il melior a usar le verbo "fossar" pro le acto de excavar? Hmmm, post leger mi dictionarios, "excavar" pare melior que "foder". Ah, mi CEID dice que "foder" es intransitivo, "fossar" e "excavar" es transitive. Stan Mulaik