>> Con respecto a "foder", le IED da le traduction:  "to dig, to burrow".
>> Pensa de "fossil"  fod-/foss-.

>:^) Ops, io pensa que tu non percipeva le burla que Jay tentava facer hic,
>Stan. (Cerca iste parola in portugese/espaniol...)

"foder" non es in mi Vox. Mais il ha un parola similar in mi dictionario
catalan... Mais in loco de -d- il ha -t-..

In iste caso, es il melior a usar le verbo "fossar" pro le acto de
excavar?

Hmmm, post leger mi dictionarios, "excavar" pare melior que "foder". Ah,
mi CEID dice que "foder" es intransitivo, "fossar" e "excavar" es transitive.


Stan Mulaik