On Tue, May 27, 2008 at 5:06 AM, Ado Hall <[log in to unmask]> wrote: > Amusante. Gratias. > > A proposito - "not yet" = "non jam" o "nondum" o "ancora no" nonne? > > cordialmetne > Edo > De nihil. Ma - non poteva tu divinar ulle de illos? (Anque non le prime?) Io sperava que vos voleva scriber le titulos del films que vos poteva divinar. :) E si, "not yet" es "non ancora", "nondum", etc. Ma illo le film non esseva in anglese, dunque io lo non ha traducite. (Si io dice in qual lingua illo esseva, il sera troppo facile divinar.) Gratias, del resto, pro le version discargabile de Interlingua Grammar, que tu ha create. Illo es multo usabile. Amicalmente Lars -- http://falcatorrosa2.blogspot.com -- Archivos e disabonar: http://listserv.icors.org/archives/INTERLNG.html