On Tue, 25 Dec 2001 17:34:04 +0100, Luca Ghitti <[log in to unmask]> wrote: >Io volerea congnoscer, quanto effectivemente le nordicos comprende de interlingua a prime vista? >Quanto pote esser le percentage del parolas de derivation greco-latin in le linguas nordic?. Io habeva scribite un longe responsa a iste question, includente un tabello con plure exemplos, mais usque a ora illo ha refusate de arrivar al lista. Io non lo reteneva in mi programma de e-posta. Grrr. :-/ Ecce un version multo plus chaotic. Brevemente, le percentage es multo plus grande que tu pensarea a base del texto que tu citava. Le parolas "basic" in le linguas germanic, le parolas que tu apprende como un infante, es pro le major parte le parolas native del lingua. Parolas plus avantiate sovente es de origine greco-latin. Nonobstante, tal parolas es in usage frequente in le radio, television, e jornales. In un lingua como le nederlandese, mi lingua materne, il anque ha un grande numero de synonymos e quasi-synonymos como "gevolg" e "consequentie", "inlichting" e "informatie", etc. Un persona qui usa quasi exclusivemente le parolas greco-latin da un impression pedantic, mais un usage minus frequente es multo commun. Finalmente il ha parolas multo basic de origine latin como "muur" e "tafel" (muro, tabula) pro le qual il non plus existe un ver synonymo native. Le puncto es que le medie norvegiano o nederlandese cognosce multe tal parolas, ben que illes non sempre los usa. Lo que illos non recognosce a prime vista es le "parve" parolas grammatic, le skeleto del lingua. Isto debe esser apprendite, mais isto pote esser facite multo rapidemente e postea le comprension es quasi immediate. - Martijn