Mario Malaguti wrote: > Forsan tu Kjell pote adjutar me re le diffusion del italiano. Io es certe de > haber legite que le italiano era le lingua del curtes europee, antea le > francese, e io crede in le epocha del Renascentia italian, sol que io ora > non sape mitter ben a foco iste notitia que totevia deberea esser secur e > reguardar anque le Paises Scadinave. Habente vagate in un silva upplandese e essente distante del computator ego ha dedicate alcun pensatas al question del diffusion del italiano in Europa. Lo sequente es multo impressionistic pecias de memoria e forsan ante toto concerne le imagine de Italia. In le fin del medievo e durante le renascentia on comencia facer litteratura anque in le linguas national. On parlava de Petrarca e Dante in Italia. Con le traduction del Biblia al svedese comencia le elevation del svedese a lingua national. Isto occurreva jam in le tempore que nostre historicos appella ne Nove etate, Le nove tempore. Il sembla que le homines litterari usava le scriptores italian como un patrono. Iste influentia italian sembla haber essite multo plus forte in Polonia, Hungaria e Russia. Si mi memoria me non turba il habeva un pictor italian Canaletto qui pingeva un panorama de Varsovia. Il non es toto impossibile que ille italiano etiam ageva in Peterburg. In Svedia - il me sembla - le renascentia italian non habeva tanto grande effectos como in le paises plus meridional, nonobstante il era in Italia que on cercava le vestigios del antiquitate. Le juvene aristocratas e borgeses multo culturate faceva cognoscentia con le cultura italian per viages e le lectura de litteratura. Certo le italiano era le lingua international del musica. Le grande operas de Mozart con librettos (libretti, diceva le musicos) in italiano era cantate in italiano. (Isto occurre etiam hodie. Como un cosa de curiositate ego ha audite Don Giovanni cantate in italiano in Moscova un antemeridie de dominica!) Mi impression es que le espaniol non habeva le mesme impacto. Ego non sape desde qual anno on cognosceva del Don Quixiote de La Mancha in Svedia. Ma il non habeva un portator del lingua espaniol como illo del musica pro le italiano. Le influentias del italiano in Polonia (ego non cognosce le historia de Hungaria sufficientemente ben pro osar haber un opinion) era tremende. Le italiano quasi confundeva se con le latino classic, que on cultivava on un significante ardentia ibi. Basta mentionar prestos del italiano como _kalafior, pomidor_ del italiano pro le interlinguan _tomato_ e _caule flor_ (Il es estranie que le IED lista _caule flor_ ma _caule-rapa_. Dicer que ego comprende es un significante exaggeration!) Il sembla que le conscientia del espaniol veniva plus tosto al populo. Si le partes del cultura era del musica, le pictura, sculptura etc. e un facto del cultura aristocratic e burgese, le hispanicitate era representate in le seculo passate in films e divertimento (intertinemento). Il era le pictura del paises calide, ubi le luna luceva durante que on poteva reguardar lo per su amata e cantar un serenada, lo que es quasi impossibile a mi latitudes, viste que le luna es visibile in le stationes del anno quando il face frigido! Le films e le gramophono habeva un importante parte in le influentia del cultura espaniol. Un grande trobador moderne de Svedia, Evert Taube (to:b : = longe vocal!) passava su annos formative in Argentina e prendeva un massa de influentias a Svedia. Basta recordar le multo popular cancion de "Fritjof e Carmencita" que on cantava in mi infantia. Un melodia que Taube prendeva de Argentina e faceva un texto svedese con phrases in espaniol. "ˇVamos a bailar este tango!" pro solo citar un exemplo! "San Borombón un villagetto sin un strata es situate non distante de La Plata...." Multe de iste influentia attingeva via le films del grande paises... Es multo possibile que nos videra le grande influentia del cultura iberoamerican in le futuro con un forte immigration de personas ab paises de lingua iberic e un tangibile domination economic in un proxime futuro. Cellus