Kjell ha scribite: >In mi opinion il es plus simple solmente parlar del rete o si on lo >prefere del tela. Que il se tracta del tela transterrestre in mi >opinion es un innecessari et nimis (troppo) verbal traduction del >anglese. Si nos vole parlar de un rete local o interne nos pote parlar >de un intrarete. Io es de accordo. Le terminos plus curte o plus succincte es melior, a condition que le senso es clar. (Totevia, il es interessante que saepe celle claritate de senso veni con le uso, nonne?) Tunc le formas plus curte me sembla bon: le rete, le tela, un sito, le paginas, un navigator, un lector. Iste ultime serea un programma que on usa pro e-posta e gruppos de novas. cordialmente Edo ________________________________________________________________________ Get Your Private, Free E-mail from MSN Hotmail at http://www.hotmail.com