Kjell ha scribite:

>In mi opinion il es plus simple solmente parlar del rete o si on lo
>prefere del tela. Que il se tracta del tela transterrestre in mi
>opinion es un innecessari et nimis (troppo) verbal traduction del
>anglese. Si nos vole parlar de un rete local o interne nos pote parlar
>de un intrarete.

Io es de accordo. Le terminos plus curte o plus succincte es melior, a
condition que le senso es clar. (Totevia, il es interessante que saepe celle
claritate de senso veni con le uso, nonne?)

Tunc le formas plus curte me sembla bon: le rete, le tela, un sito, le
paginas, un navigator, un lector. Iste ultime serea un programma que on usa
pro e-posta e gruppos de novas.

cordialmente
Edo

________________________________________________________________________
Get Your Private, Free E-mail from MSN Hotmail at http://www.hotmail.com