Content-Type: text/plain; charset=us-ascii Content-Transfer-Encoding: 7bit Pro le facto que le parola _paraphernalia_ non es acceptate in interlingua, malgrado _cosalia, ferralia etc., io debe cambiar le poema. Paraphernales es omne le parve cosas que on ha con se, significa anque lo que un femina ha in le festa del maritage (quanto a vestimento etc.). Ecce le cambiate version: Ode a Artorius Sarmaticus Nos sape nunc le functionante formula secundo qual tu pote ben usar tu invention, le belle lingua romula. Le lista _bablo_ non va recusar. In facto illo trova se in Australia al reverso de iste globo ubi on durante nostre nocte ben travalia securemente pro gravitation. Io trovava a mi dissatisfaction que le correcte parola es _paraphernales_ ma quando nos ha _cosalia e ferralia_ nos pote etiam tolerar _paraphernalia. Assi io credeva, ma io non habeva ration. Justo debe esser justo, e nunc io ha cambiate toto assi que il es in alcun ordine. Multe amusamento! Cellus