Content-Type: text/plain; charset=us-ascii
Content-Transfer-Encoding: 7bit

Pro le facto que le parola _paraphernalia_ non es acceptate in interlingua,
malgrado _cosalia, ferralia etc., io debe cambiar le poema. Paraphernales es
omne le parve cosas que on ha con se, significa anque lo que un femina ha in
le festa del maritage (quanto a vestimento etc.). Ecce le cambiate version:

Ode a Artorius Sarmaticus

Nos sape nunc le functionante formula
secundo qual tu pote ben usar
tu invention, le belle lingua romula.
Le lista _bablo_ non va recusar.

In facto illo trova se in Australia
al reverso de iste globo ubi on
durante nostre nocte ben travalia
securemente pro gravitation.

Io trovava a mi dissatisfaction que le correcte parola es _paraphernales_ ma
quando nos ha _cosalia e ferralia_ nos pote etiam tolerar _paraphernalia. Assi
io credeva, ma io non habeva ration. Justo debe esser justo, e nunc io ha
cambiate toto assi que il es in alcun ordine. Multe amusamento!
Cellus