INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Jay Bowks <[log in to unmask]>
Reply To:
INTERLNG: Discussiones in Interlingua
Date:
Mon, 16 Feb 1998 21:16:18 -0500
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (66 lines)
Car Piet,
Io ha facilitates disponibile pro scannar documentos
e passar los pro un programma de OCR. Regrettabilemente
io non habera tempore pro un projecto de tal magnitude usque
iste estate, durante le vacantias del schola.

Si il esserea possibile adjutar tunc io voluntarea mi servicios
gratis e con grande enthusiasmo pro un tal effortio pro
diseminar
le lingua bel in le paises ex-sovietic.

Il es possibile inseniar al programma de OCR a recognoscer le
characteres differentiate per accentos, mais si illes son
characteres
que non appare in le ascii-set il poterea presentar un problema.

Sincermente,
Jay B.



[log in to unmask] [log in to unmask]
 http://adam.cheshire.net/~jjbowks/index.html
 ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
 OLD MAN OF THE MOUNTAIN
Daniel Webster once said,
"Men hang out their signs indicative
of their respective trades;
shoemakers hang out a gigantic shoe;
jewelers a monster watch, and
the dentist hangs out a gold tooth; but
up in the mountains of New Hampshire ,
God Almighty has hung out a sign
to show that there He makes men."
--N.B. Perkins, c.1996
-----Original Message-----
From: Piet Cleij <[log in to unmask]>
To: [log in to unmask]
<[log in to unmask]>
Date: Monday, February 16, 1998 8:35 AM
Subject: Qui pote adjutar?


>Car amicos,
>
>Un nove adepto de Interlingua, senior Alvaras Liepinis de
Lituania, ha
>comenciate a facer un "Dictionario Concise Interlingua -
Letto - Lituano".
>Regrettabilemente ille non dispone de un computator, de sorta
que ille
>es obligate de dactylographar su obra. Le consequentia es que
un altere
>persona debera rescriber le texto con su proprie computator, lo
que crea
>anque le problema del signos diacritic que on usa in le linguas
lette e
>lituan.
>Qui sape un solution del problema del signos diacritic e qui es
preste
>a facer le labor de rescription?
>Le UMI potera publicar le libretto.
>
>Salutes amical de Piet
>

ATOM RSS1 RSS2