INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Josu Lavin <[log in to unmask]>
Reply To:
INTERLNG: Discussiones in Interlingua
Date:
Sun, 12 Dec 2004 21:01:06 +0000
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (49 lines)
Caro Stan,

Io non sapeo a qui tu scribes ma io soi de accordo.

Josu Lavin
********

>From: Stanley Mulaik <[log in to unmask]>
>Reply-To: "INTERLNG:  Discussiones in Interlingua"
><[log in to unmask]>
>To: [log in to unmask]
>Subject: [INTERLNG] Modification del IED
>Date: Sun, 12 Dec 2004 15:18:27 -0500
>
>Io ha necun objectiones a marcar parolas cambiate in le IED.
>
>Totevia, a scriber *pois introduce un littera (*) in le parola que
>confunde le alphabetization in programmas de bases de datos.
>
>De plus io crede que il es importante indicar que certe parolas
>originalmente in le IED es in error.
>
>Io suggere que nos introduce le (*) como le sequente
>
>aquelle dem adj * 1. that; those; 2. (the) former (= first of two);
>II dem pron 1. that (one) 2. the former
>
>Alora a 'ille' nos scribe
>
>ille dem adj † 1. that; those; etc. etc.
>
>(†) indica que  on ha reimplaciate le parola latin con un prototypo e
>iste parola es ora obsolete.
>
>'ille' non es un prototypo. Illo es un del collection de particulas latin
>introducite per Stillman e Gode in 1940-1943. Illo es similar a 'sed',
>'alicun' (le prototypo le plus recente es 'alcun'), 'etiam', 'ab', 'dum',
>'ex', 'hic', 'ibidem', 'illac', 'ita', 'nimis', 'nunc', 'nusquam',
>'olim', 'quia', 'quo', 'unquam', 'usquam', etc..  Necun de iste parolas
>es prototypos le plus recente commun a parolas in al minus tres linguas
>contribuente. Illos non esseva producite per le regulas de eligibilitate
>e de standardization.  Illes ha entrate interlingua in un gruppo,
>en masse (como dice le francese), sin esser subjecte al regulas del
>eligibilitate o del standardization.
>
>Salute!
>
>Stan Mulaik

ATOM RSS1 RSS2