INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Pawel Wimmer <[log in to unmask]>
Reply To:
INTERLNG: Discussiones in Interlingua
Date:
Wed, 25 Sep 2002 22:22:54 +0200
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (22 lines)
> -----Original Message-----
> From: INTERLNG: Discussiones in Interlingua
> [mailto:[log in to unmask]] On Behalf Of Mario Malaguti
> Sent: Wednesday, September 25, 2002 7:41 PM
> To: [log in to unmask]
> Subject: Re: "Iste" o "isto"? "This one", "this thing".
>
>
...
>  Le ultime vocabulario que io
> me donava es illo de italiano-portugese in un volumine e
> portugese-italiano in le secunde volumine,

Io me rememora que in le annos 80. le gente in Polonia comprava
dictionarios portugese nam in le television polonese on emitteva le
famose brasilian "Le sclava Isaura" (?). Naturalmente traducite, ma on
se interessava del lingua que era absolutemente estranie por le
poloneses.
Io anque comprava un dictionario e comtemplava con placer iste forma de
parolas international. Le povre Isaura e Leoncio faceva un bon labor :-)
Pawel

ATOM RSS1 RSS2