INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Martijn Dekker <[log in to unmask]>
Reply To:
Discussiones in Interlingua <[log in to unmask]>
Date:
Sat, 16 Aug 2008 06:01:12 +0200
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (137 lines)
Car omnes,

Isto es adressate, non a Stanley Mulaik, sed a vos alteres, 
specialmente a qui recentemente discoperiva interlingua e concipeva 
un fascination pro le idea.

Malgrado le credo de Stanley Mulaik e de su discipulos, interlingua 
non es plus in stadio de laboratorio e non ha essite in tal stadio 
durante decennios. Isto es un lingua ben establite, un lingua que se 
extende e disveloppa de modo natural, un lingua que se PARLA, in 
voce, per personas real e vive, cata die in internet e telephonos, e 
cata anno in conferentias. Le lingua elegante e effective de un parve 
communitate pro le qual io ha concipite un certe sentimento de 
feritate.

E totevia, io ha devenite si irate e desolate pro le stato de 
interlingua in general e de iste foro in particular, que io non me 
impediva de scriber le sequente diatriba.

Sed attende un momento, Martijn... un tote di-A-tri-ba! Nooo! 
Agression! Destructivitate! Attaccos ad hominem! Isto es utile a qui?

Ben, io comencia con un exemplo: le uso de "aqui" pro "hic" (o "ci"), 
proponite per Stanley Mulaik, secundo regulas de su proprie 
modification, como le sol option consistente con le ideas de IALA 
(ben que IALA nunquam adoptava alcun tal cosa).

Essaya pronunciar iste phrase in alte voce. "Isto es utile a qui?" 
"Isto es utile aqui?"

On audi que le theoria mulaikista non sempre se traduce ben in 
practica. Si on dice "aqui" pro "hic", le phrase prementionate, 
dicite in alte voce, deveni totalmente ambigue. In le linguas romanic 
con "aqui", "a qui" se dice de altere maniera - a quem, a quién, etc. 
- e occurre nulle ambiguitate. In interlingua, per contrasto, existe 
un homophonia inter "a qui" e "aqui" que pote esser quasi tolerabile 
in scripto, sed es totalmente inacceptabile a qui de facto PARLA le 
lingua.

Nulle persona dice "aqui" pro "hic" al conferentias de interlingua. 
Isto simplemente non occurre. On non esserea comprendite. Imagina te 
le possibilitates:

(Nota ben! Lo sequente es scribite in spirito humorista, e tote 
similaritate con personas real, vive o morte, es totalmente 
accidental... io lo jura. Absolutemente.)

PERSONAGES:
- un parlante real (PR);
- un stanley-mulaikista (SM).

PR: Ubi es le lavatorio, per favor?
SM: Ehhh... aqui...
PR: Ben, a qui poneva le question, naturalmente...
SM: Eh?! Qui poneva le question aqui?
PR: Io, a te. A qui altere?
SM: Non existe un altere aqui aqui, buffon!
PR: No, no, no, no... es tu a qui io poneva le question! A qui pensava tu?
SM: (irascente) Io pensa aqui, ubique, e sempre! Que? Pensa tu que io 
non pensa aqui? Io percipe le obligation absolute a laboriosemente 
tracta iste misconception ora e aqui!
PR: Io non sape a qui, sed non a me! Va "misconciper" te a alcuno 
altere, tu pervertito!
(forte "clac" del porta del lavatorio)

Ergo, in anticipation de tal hilaritate, le communitate de PARLANTES, 
usante su libertate natural de facer selectiones inter le material 
que le methodo de IALA nos ha lassate, ha decidite que "aqui" es 
inacceptabile, per non usar lo. Iste phenomeno es un exemplo del 
disveloppamento natural de un lingua. E iste disveloppamento natural 
es essential pro le superviventia de omne lingua. Interlingua non es 
un exception.

Internet es le modo principal in que le nove interessatos discoperi 
interlingua. Sed le interessatos non trova hic le realitate quotidian 
del lingua. Iste foro non es representative al personas qui parla e 
labora pro interlingua cata die. Le nove interessatos incontra 
principalmente Stanley Mulaik e le culto de su imitatores, cata uno 
de cuje membros ha ideas diverse, sed ha in commun lor revisionismo, 
lor pretensiones de autoritate, lor contempto pro le communitate 
existente, e lor obsession incessante de voler applicar rigidemente 
lor modificationes personal del methodos de IALA al skeleto 
fundamental de nostre lingua.

Infelicemente, in un lista de discussion in texto como iste, es 
difficile al real PARLATORES de interlingua communicar effectivemente 
le experientia de PARLAR e de facer parte del COMMUNITATE. Parlar e 
communitate: duo conditiones essential pro le superviventia de cata 
lingua. Mancante isto, on generalmente se perde.

Assi, multe nove interessatos deveni tosto adherentes al culto de 
imitatores de Mulaik, e, *sin* haber le beneficio del cognoscentias 
extense de Mulaik mesme, comencia a proponer reformas additional, 
ancora minus practic, e totalmente disconnectite del concepto, 
experientia e tradition de interlingua. Alcun tal personas ha mesmo 
facite un serie de scissiones de interlingua -- le ultime duo 
exemplos que me veni in mente es "Romanica" e "Latinove". Existe pauc 
cosas plus damnific al superviventia e promotion de un lingua.

Durante que il arriva ancora nove interessatos, iste stato de 
disordine inevitabilemente les confunde de plus in plus... e le 
grande majoritate perde tosto le interesse pro iste nonsenso, 
concludente que isto es un lingua cuje mesme fundamentos es 
discutibile, debattibile... que iste lingua, sin base stabile e sin 
disveloppamento natural, non es un lingua real.

Etiam io mesme, io debe admitter lo, non esseva immun contra iste 
culto revisionista. Post haber discoperite interlingua, io 
disveloppava tosto in "coolllist" alcun proprie ideas pro 
radicalmente "meliorar" lo. Post participation in un o duo 
conferentias, io incontrava le experientia que isto es un lingua que 
es bon como illo es, elegante e efficace sed principalmente human, 
proque un communitate lo parla, social-, productive- e fluentemente. 
Le major parte del arrivatos in iste foro nunquam arriva a haber iste 
experientia.

In summo: per destabilisar (con successo considerabile!) le base del 
disveloppamento natural de interlingua inter novicios, con reformas 
fundamental, fundamentalista, revisionista, incompatibile con le 
realitate de parlar, e, super toto, non supportate per le communitate 
de parlatores, le culto stanley-mulaikista constitue, in mi opinion, 
un del causas del deplorabile stato hodierne de interlingua.

Io pensa que iste situation es un tragedia. E io non vole plus 
acceptar lo con silentio. Interlingua simplemente me es troppo car.

- Martijn

P.S. Pro responder a mi proprie question initial: a qui esseva utile 
iste diatriba? Ben, si necuno ascolta... al minus io me senti un poco 
melio, pro le momento. Ma si isto convince solmente un persona que 
existe un realitate de interlingua como lingua human, alora io ha 
attingite mi objectivo.

--
Archivos e disabonar: http://listserv.icors.org/archives/INTERLNG.html

ATOM RSS1 RSS2