INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Stanley Mulaik <[log in to unmask]>
Reply To:
INTERLNG: Discussiones in Interlingua
Date:
Wed, 8 Dec 2004 21:47:35 -0500
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (54 lines)
>
>Date:    Tue, 7 Dec 2004 17:07:36 -0500
>From:    "Paul O. BARTLETT" <[log in to unmask]>
>Subject: Re: IED e Wiktionarios
>
>Martedi, le 7 decembre 2004, Stanley Mulaik scribeva (parve extracto):
>
>> Thomas Alexander refere a un version del IED que es includite in mi
>> CD.  Io ja ha introducite nove parolas e ha facite certe correctiones,
>> mais io ha essayate a retener le original entratas al latere de tal
>> correctiones, con un signo † que le entrata original es ora incorrecte
>> o obsolete.


>    Sed esque iste «correctiones» son stanmulaikismos, e non le usages
>del usatores general del interlingua?   P.e., formas non standardisate
>como «aqueste, aquelle» etc., le quales son stanmulaikismos e non le
>interlinqua standard.  Forsan Stan impone su notiones personal.

Io pensa que tu essaya esser alquanto offensive verso me.  :-)

Paul, io spera que tu ora sape que io non impone mi notiones personal,
mais io essaya extender le methodologia objective usate per IALA a facer
correctiones e producer particulas que originalmente Gode voleva producer,
mais esseva incapace de facer proque de limitates in le initial
conception  in 1940 de Stillman (le chef de Gode) e Gode super le linguas
contribuente al particulas.

Tu possibilemente  non ha participate in le discussiones in menses  recente
a cool-list super numerose parolas in le IED que ha essite questionate per
un italian interlinguaista.  Nos ha essayate usar le methodos de IALA
in resolver tal questiones.  Nos (le participantes) habeva le dictionarios
etymologic pro cercar le prototypos.  In le grande majoritate de casos, io
crede, nos ha decidite que IALA esseva correcte.  Mais in alcun pauc casos
nos ha decidite que IALA habeva errate. E nos ha producite le forma correcte.
Isto esseva un effortio del gruppo guidate per le dictionarios etymologic.
Tal parolas esseva entrate in mi plus recente version del IED (revisionate).

Io es le proponente de methodos objective in constatar e standardizar le
vocabulario international. Isto esseva le philosophia de mi amico Dr. Gode.
Io esseva su studente. E il es le philosophia que io ha como un scientista,
que on debe esser objective e non guidate per preferentias personal.

Il non ha un interlingua standard altere que lo que es le vocabulario
international determinate per le regula de tres, le principio del prototypo
e le uso in certe casos de additional technicas pro establir formas le
plus international.  Le standard es le parola del milliones de personas
qui parla le linguas contribuente.  Tote le resto es 'preferentias
personal e subjective'.

Salute!

Stan Mulaik

ATOM RSS1 RSS2