INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Reply To:
INTERLNG: Discussiones in Interlingua
Date:
Wed, 9 Sep 1998 12:36:40 -0300
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (24 lines)
----------
De:     SURIP13
Enviada:        Quarta-feira, 9 de Setembro de 1998 12:24
Para:   [log in to unmask]
Assunto:        scriptura traditional

Car Senior,

        Vostre argumentos es integremente un confusion pro me. Io non los comprende, absolutemente !!

        Vos cambia le senso ver de mi parolas, lo que es lamentabile. Io poterea simplemente silentiar front a vostre polemica. Totevia, io invia a vos le explication crystalin de Dr. Ferenc Jeszenszky, lo que ora me convince plus de retornar al scriptura traditional. Io ora observa que pro estranieros il non es facile leger sin le literas duple.

        Io diceva "nordic" pro EXEMPLIFICAR que le ACCENTO (non dialecto) de PER EXEMPLO UN GERMANO parla de un maniera peculiar. Solmente isto. Io es convincite que Interlingua, como ben informa Frank Pfaff, non ha dialectos como vos tanto vole divulgar, ma illo possede un "iridescentia" multicultural, un mosaico bellissime.

        Nostre decision era prendite durante un Conferentia Brasilian e isto era solmente como un experientia. Isto absolutemente non significa que tote le brasilianos interlinguista usa tal scriptura collateral.

        Nostre punctos de vista non debe arrivar al stato de un explosion furiose inflamate forsan per orgolio vulnerate. Isto serea miscer le cosas !

        A causa de isto nos debate iste question de un maniera impartial, sin passionalismos particular que tanto pote causar prejudicio a interlingua ipse.

        Salutes cordial,

                Ramiro

ATOM RSS1 RSS2