INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
STAN MULAIK <[log in to unmask]>
Reply To:
INTERLNG: Discussiones in Interlingua
Date:
Tue, 20 Apr 1999 10:40:01 -0400
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (8 lines)
"aula" pare usate in commun con le italiano solmente in le espaniol e
portugese (brazilian) pro indicar le sala de classe.  Mais le uso de
"aula" in contextos legislative e del lege pare unic al italiano (secundo
mi dictionarios).  "sala" es plus commun in le contexto legal de un
grande sala pro un tribunal o corte.  Mesmo le russo ha "sal".

Stan

ATOM RSS1 RSS2