INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Kjell Rehnstrom <[log in to unmask]>
Reply To:
INTERLNG: Discussiones in Interlingua
Date:
Tue, 4 Nov 1997 12:38:52 -0500
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (32 lines)
A vices il pote esser difficile saper de ubi veni un parola e on pote tractar
lo in varie manieras. Como infante ego pensava que le anglese parola
"globetrotter" esseva pronunciate como on lo legerea in interlingua si on lo
non tractava como un parola invitate (mi purismo pro "guestword"), i.e.
/globe' trot:er/  (con accento sur le -trot- syllaba) e non como *
'gloubtrot:er - mi approximation al pronunciation anglese. Ego comprendeva
que le parola significa un persona qui viagia multo - particularmente circum
le terra. Solo post haber comenciate apprender anglese in le schola ego
comprendeva le signification: un trottaglobo, un viagiator mundial.

O que nos prende le parola "guttapercha", in svedese "guttaperka". Ego viveva
in le illusion que isto es un construction latin, que il se tracta de un
specie de "guttas" *perche", que il haberea un adjectivo latin: percus -a,
-um. Sed le parola veni de un lingua in le region indonesian, e le _ch_ debe
esser pronunciate "sh" o "tsh".

Si on in interlingua ha un "taikun" (angl. tycoon) on deberea etiam haber un
"*taifun* sed le parola non es asiatic oriental sed veni del greco "typhon".

Homines non-pensante pronuncia in svedese le parola _konsern_ como un parola
anglese, sed isto es de origine german.

Essera interessante saper si le facto que finnos se placia multo ben in tests
de comprehension de lectura es causate del facto que illos ha parolas a
grande parte construite per le adjuta de elementos lingual adoptite in le
lingua. Si isto es correcte on pote expectar que infantes islandese se etiam
placia multo favorabile in tal tests.

Etymologicamente

Kjell

ATOM RSS1 RSS2