INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Jan Årmann <[log in to unmask]>
Reply To:
INTERLNG: Discussiones in Interlingua
Date:
Wed, 5 Mar 2003 11:02:15 +0100
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (55 lines)
Gratias Stan e Harleigh,

pro vostre contributiones post io ha mentionate Kurzweil. Io ha trovate un
sito ubi on pote examinar un grande parte del
"The Age of Spiritual Machines When Computers Exceed Human Intelligence" per
Ray Kurzweil. Il es a
http://www.penguinputnam.com/static/packages/us/kurzweil/excerpts/exmain.htm
e particularmente interessante es le paginas listate sub Time Line. (Gratias
a Google que nunc es mi utensile universal pro trovar factos!)

Forsan alcun lectores de Interlng nunc pensa que isto solmente tracta
"science fiction" e phantasias de personas interessate in technologia. Il
non es ver. Kurzweil e altere personas ha demonstrate lor habilitate a
realisar lor ideas in systemas e instrumentos real que nunc es usate in
practica.

Pro nos interlinguistas il debe esser multo interessante a considerar le
futuro de nostre interlingua in le evolution accelerante. Un tal discussion
debe esser importante como fundo de nostre activitates e effortios hodie e
deman. Un tal discussion es apte pro le foro IL_STRAT que tamen es un foro
solmente pro personas invitate. Iste foro in lo que io nunc scribe,
INTERLNG, es plus designate pro discussiones commun e primarimente pro
exercitios a usar interlingua in practica. Forsan un nove foro? Nos ha
forsan jam troppo de foros? Io non sape. Ma le thema es importante.

Personalmente io sovente ha pensate:

A. Tosto nos habera programmas que pote traducer correctemente textos
factual inter tote linguas human. Textos de sentimentos e quales que
demonstra le beltate de un certe lingua (sonettos de Shakespeare) forsan
nunquam es possibile a traducer.

B. Communication inter machina e homine jam existe e deveni meliorate e
extendite a plure campos e applicabile pro plure grande linguas
initialmente. Io non parla del machina Turing. Interlingua pote anque esser
usabile a causa de su simplicitate grammatical e le vocabulario
international

C. Interlingua debe haber un rolo importante in iste developpamento. Un
condition es que nos mantene lo simple e in harmonia del ideas del
fundatores.

Car salutes de

Janne


Jan Årmann/ Jan Armann
Generalsgatan 12 E, S-903 36 UMEÅ, Sverige/Svedia
+46(0)90771525, Mobil +46(0)706594934,
Sommar/Estate +46(0)52521485
[log in to unmask] , [log in to unmask]
Reserva [log in to unmask] ,
http://www.algonet.se/~armann

ATOM RSS1 RSS2