INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Pawel Wimmer <[log in to unmask]>
Reply To:
INTERLNG: Discussiones in Interlingua
Date:
Wed, 25 Sep 2002 00:20:10 +0200
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (24 lines)
> -----Original Message-----
> From: INTERLNG: Discussiones in Interlingua
> [mailto:[log in to unmask]] On Behalf Of Emerson
> S Costa/RF02/SRF
> Sent: Tuesday, September 24, 2002 9:45 PM
> To: [log in to unmask]
> Subject: Re: Oculos de Luísa - un curso lexical
>
>
> Pawel ha scripte:
> >P.S. Felicemente Interlingua es supertemporal
> >(esque il existe un tal neologismo?)
>
> Lassa me consultar mi dictionario... Oh! Ecce.
> "Supertemporal" (WIMMER, Pawel; 2002)... ;-D
>
> Ensjo.

In le anglese "timeless", traducite in le "Concise..." como "eterne". In
le babylonian English-French il existe "eternel, intemporel",
English-Italian "eterno, senza tempo", English-Portuguese "eterno"...
Eh, non es facile devenir un encyclopedista :-)
Pawel

ATOM RSS1 RSS2