INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Kjell Rehnstrom <[log in to unmask]>
Reply To:
INTERLNG: Discussiones in Interlingua
Date:
Sat, 28 Sep 2002 22:11:30 +0200
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (26 lines)
Julio Dobkin wrote:

> Io non es un experto in cosas slavic, ma io pensa que le lingua al
> cual Cellus refere, vetule slavonic eccleciastic [io traduce le
> nomine anglese, Old Church Slavonic--como es appellate in le linguas
> slavic?] es un lingua artificial, vermente le original "lingua
> interslave," constructe con un vocabulario slavic ma grammaticamente
> baseate in grec ancien. Isto suggere a me que le linguas slavic in le
> tempore de Cyril & Methodius (seculo IX) era jam tan differente que
> ille era le necessitate de facer un "interlingua slavic" pro esser
> comprehendite per totos.

Kyrillos e Methodios traduceva le Biblia al dialecto slavic que on parlava
circum Saloniki in ille tempores. On lo anque appella a vices "Bulgaro
ancian".

Le slavico ecclesiastic manteneva le nasales ~e e õ, les que solo remane in
polonese moderne (post un massa de de- e assimilationes).

Quanto io lo memora illo sonava multo sud-slavic.

Un domeno multo interessante, per le qual io nonobstante non va enoiar le
amicos in le lista!

Kjell R

ATOM RSS1 RSS2