INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
"Ensjo (Emerson José Silveira da Costa)" <[log in to unmask]>
Reply To:
INTERLNG: Discussiones in Interlingua
Date:
Mon, 20 Sep 1999 01:16:34 -0300
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (58 lines)
TORORÓ                                  TORORÓ
(Edu Lobo/Chico Buarque)                (Trad.: Ensjo)

Eu fui no Tororó                        Io ha vadite a Tororó
Beber água, não achei                   Biber aqua, io non lo ha trovate
Achei bela morena                       Io ha trovate belle brunetta
Que no Tororó deixei                    Que in Tororó io ha lassate
Pra que, morena                         Pro que, brunetta
Ah, pra que carinho                     Ah, pro que caressa
Ah, pra que desejo                      Ah, pro que desiro
Pra acabar sozinho                      Pro finir sol

Antes da mulher                         Ante le femina
Era o homem só                          Era le homine sol
Era sem querer                          Era sin voler
Era sem amor                            Era sin amor
Era sem penar                           Era sin penar
Era sem suor                            Era sin sudor
Era sem mulher                          Era sin femina
Era bem melhor                          Era multo melior

Deus fez a fêmea e depois               Deo ha facite le femina e post
Que ela encorpou, nunca mais            Que illa ha incorporate, nunquam plus
Que um mais um foram dois               Un plus un ha essite duo

E caíram de quatro os animais           E ha cadite sur quatro gambas le
                                        animales
E tome praga no arroz                   E ecce plaga in le ris
Rebelião nos currais                    Rebellion in le stabulos
Ficou o homem feroz                     Ha devenite le homine feroce
E estranhou seus iguais                 E ha hostilizate su equales

Antes da mulher                         Ante le femina
Era um dissabor                         Era un dissapor
Era um desprazer                        Era un displacer
Que fazia dó                            Que inspirava commiseration
Homem sem mulher                        Homine sin femina
Era quase um pó                         Era quasi un pulvere
Que ficava em pé                        Que restava in pede
Era um saco só                          Era un sacco solmente

Dentro da fêmea Deus pôs                Intra le femina Deo ha ponite
Lagos e grutas, canais                  Lacos e cavernas, canales
Carnes e curva e cós                    Carnes e curva e cinctura
Seduções e pecados infernais            Seductiones e peccatos infernal
Em nome dela, depois                    In su nomine, postea
Criou perfumes, cristais                Ille ha create perfumos, crystallos
O campo de girassóis                    Le campo de girasoles
E as noites de paz                      E le noctes de pace
--
   ENSJO : EMERSON JOSÉ SILVEIRA DA COSTA
Homepage : http://www.nautilus.com.br/~ensjo/
 UIN ICQ : 713833

INTERLINGUA - lingua auxiliar international
    Info : http://www.interlingua.com/europa/queesinterlingua.html
  Brasil : http://www.nautilus.com.br/~ensjo/ubi/

ATOM RSS1 RSS2