INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Ingvar Stenstrom <[log in to unmask]>
Reply To:
Date:
Mon, 16 Feb 1998 15:48:30 +0100
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (37 lines)
Car Piet,
Bon que tu retorna a nos post tu toto-devorante fascination
con ille patinatrice! ;-)   Nota, per favor que io te non disturbava
per telephonatas durante que tu la reguardava!
Le sol persona qui maestra signos diacritic inter nos es Arne
Pedersen,
Sed - si il se tracta de un manual in latviano e lituaniano illo
debe esser publicate in le paises respective, si necessari
con le adjuta de UMI!!!   Le populationes de iste /e altere)/
paises, non va a Nederland pro comprar manuales de un
lingua cuje existentia illes non cognosce...
Salutes cordial,
Ingvar


----------
> Från: Piet Cleij <[log in to unmask]>
> Till: [log in to unmask]
> Ämne: Qui pote adjutar?
> Datum:  den 16 februari 1998 23:33
>
> Car amicos,
>
> Un nove adepto de Interlingua, senior Alvaras Liepinis de Lituania, ha
> comenciate a facer un "Dictionario Concise Interlingua - Letto -
Lituano".
> Regrettabilemente ille non dispone de un computator, de sorta que ille
> es obligate de dactylographar su obra. Le consequentia es que un altere
> persona debera rescriber le texto con su proprie computator, lo que crea
> anque le problema del signos diacritic que on usa in le linguas lette e
> lituan.
> Qui sape un solution del problema del signos diacritic e qui es preste
> a facer le labor de rescription?
> Le UMI potera publicar le libretto.
>
> Salutes amical de Piet

ATOM RSS1 RSS2