INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Allan Kiviaho <[log in to unmask]>
Reply To:
INTERLNG: Discussiones in Interlingua
Date:
Tue, 8 Jun 1999 06:40:24 +0200
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (126 lines)
d[990607] x[Allan Kiviaho] KivA-967a
s[Puszkin]

[log in to unmask]
[log in to unmask]
[log in to unmask]
[log in to unmask]
[log in to unmask]
[log in to unmask]
[log in to unmask]
[log in to unmask]

Scriptores!

Le previe fin de septimana nos passava in foreste a
nostre cabina de fin-septimane, mi marita, nostre
filio con su quasimarita qui vadeva heri a Copenhagen
al curso de SAS, le compania nordic de traffico aeree.

Le temperatura era solmente 9-12 oC sed nos habeva in
le sauna satis calide, 100 oC e io natava duo vices in
nostre laco. Mi marita non poteva natar proque su genu
era operate ante ca. 10 dies.

Post le sauna nos bibeva vino bulgare "Oryahovitza".

Le stationes de radio russe diffundeva durante le
sabbato e dominica multe programmos super Aleksandr
Puszkin, le creator de litteratura russe. Heri 200
annos habeva passate desde le nascentia de Puszkin.

Durante nostre viage de retorno nos audiva in radio
finlandese un discurso super Puszkin, un piece de
Puszkin ("Le tiro") e un essayo super Puszkin de un
autor russe, Tzvetayeva.

Secundo le discurso le russos dice que "le americanos
ha Mickey Mouse, nos ha Puszkin".

Durante le era del Union Sovietic nos visitava
Leningrad multe vices. Iste urbe es uno del plus belle
del mundo. Nos era sovente accommodate al hotel
"Evropeiskaya". Nos nunquam oblida vesperes hibernal
al "Placia del Artes" e le statua de Pushkin ante le
Museo Russe que esseva in le vicinitate de iste hotel.
Parve infantes jocava in un vage lumine in nive. Le
milieu era surreal, como lo del 19e seculo.

Ante 20 annos quando nostre filia habeva 10 e nostre
filio 7 annos nos visitava Leningrad durante le
pascha. Il era bastante calide, ca. 7 oC. Sed le
temperie subito cambiava. Il deveniva -8 oC e un
tempesta de niva. Nos habeva vestimentos estive.

Nos decideva a visitar le museo de Puszkin. Nos habeva
un plano del citate sed le ambiente circum de museo
era sub reparation e nos non poterea trovar le mudeo.
Nos demandava de location del museo de un vetule dama,
un scopator de strata. Illa comenciava flabellar con
su brachios como un ave e fuginte critava: "Ya niczevo
nie znayu, ya toljka rabotayu!" (Io sape nihil, io
solmente labora!). Obviemente le era de Stalin era
ancora in memoria fresc in su mente, quando il era
multo periculose de parlar con un estraniero.

Nos incontrava un juvene copula de intelligentziya,
multissimo cultivate sed etiam con apparentia paupere.
Il simplemente non ha existite un homine plus
cultivate e educate in cultura elitiste quam un
representante del intelligentziya sovietic - HOMO
SOVIETICUS INTELLEGENTUS.

Iste copula era como directemente ex alicun piece del
Czehov. Politemente sed modestemente illes indicava
nos le loco del museo al canal de "Moika" (?). Il
remaneva ca. 10 minutos al apertura de museo. In le
volta del porta attendeva un gruppo de studentes
mongolic, probabilemente ex le Republica Popular de
Mongolia, qui studiava in Leningrad. Il era terribi-
lemente frigide, -8 oC e tempesta nive. Il appareva
si nostre filia haberea state ante un morte immediate.

Io dava la mi mantello de popelina - post que io quasi
moriva per le frigido. In le museo nostre guida era un
juvene dama con grande nares e oculas uno con longe
distantia del altere. Illa resemblava un cavallo, sed
nulle Orlov, sed un cavallo feroce de steppes de
Russia. Illa era un admirator fanaticissime de Puszkin.
In omne camera illa prestava un discurso de agitation
pro-puszkinese con oculos fulgente e citava alicun
poema del iste grande poeta. Il era multo impressive.

Quando io citava le discurso in le radio finlandese e
scribeva que Puszkin es pro le russos qual Mickey
Mouse es pro le americanos io naturalmente so ben
consciente que il ha multe grande autores in le USA.
Sed nulle de autores american son cognoscite al
100,00000 p.c. del americanos. Sed exactemente
100,00000 p.c. del russos cognosce Aleksandr
Puszkin - e 100,00000 del americanos e finnos sape qui
es Mickey Mouse ...

Le impacto del Puszkin es grande etiam in Finlandia.
Longe ante io poteva leger io sapeva qui era Aleksandr
Puszkin. "Un grande autor russe, 'semi-negro' (*)",
explicava mi patre quando io habeva forsan 5 annos.
  (*) Como sapite, un le ancestores de Puszkin
      era un ethiopiano.

Nonobstante io ha solmente un libro de Puszkin, "Le
Filia de Capitano", in anglese. Io videva in le
bibliotheca central de Helsinki le obras collecte de
Puszkin, sex grosse tomos, sed mi russo es nimis
superficial pro isto. Naturalmente io ha sovente audite
tal operas como "Eugen (Yevgeni) Onegin" e "Dama del
Spada" e vidite al minus un ballet a obras del Puszkin.
Interessante era le cinema "Le Filia de Capitano", io
ancora ben memora le canta insultante contra le
imperatritsa, cantante per le cosacos rebelliose de
Pugaczov.

"Puszkinistyi vsyoh stran, soyedinyaites!" -
"Puszkinistas de omne paises, adjunge vos!"

Allan

ATOM RSS1 RSS2