INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Ruud Harmsen <[log in to unmask]>
Reply To:
Discussiones in Interlingua <[log in to unmask]>
Date:
Wed, 13 Jan 2016 15:24:27 +0100
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (16 lines)
13:40 13-1-2016, interlingua lusitana:
>le ration pro le 'duplicitate' es simple; fr,, an e germano
>supporta 'cyma'
>(techn.) e fr., it, pt/es supporta 'cima' (vulg.)

Dunque: on selige pro interlingua le original latin/grec: cyma.
O es illo non le methodo de interlingua? Tunc io non lo comprende.

--
Ruud Harmsen, http://rudhar.com


--
Pro leger le archivos e pro modificar o cancellar le subscription:
http://listserv.icors.org/archives/interlng.html

ATOM RSS1 RSS2